Vergesst Google | Vergleich: SUCHMASCHINEN können VIEL MEHR
Loading player…
This YouTube video explores alternatives to Google Search, arguing that there's more available for users. It explains what search engines are, their different types, and what criteria are important when choosing one, with a particular focus on privacy. The video then introduces and discusses five exciting Google alternatives.
Click a line to jump to that part of the video
[00:00]
Stellt euch vor, es gibt nicht nur Google, sondern auch alternative Suchmaschinen.
Imagine there isn't just Google, but also alternative search engines.
[00:04]
Und nein, die haben kein Design aus den 90ern oder liefern euch nur Ergebnisse, die völlig irrelevant sind.
And no, they don't have a 90s design or only give you completely irrelevant results.
[00:10]
Ich rede von modernen Suchmaschinen, die Ergebnisse liefern, die mit Google mithalten können.
I'm talking about modern search engines that deliver results comparable to Google.
[00:16]
Google mag zwar mit über 90% den Markt absolut dominieren,
While Google absolutely dominates the market with over 90%,
[00:19]
aber einige der Suchmaschinen haben einen Twist, den Google nicht liefert.
some search engines have a twist that Google doesn't offer.
[00:24]
Sie helfen uns, die Klimakrise zu bewältigen
They help us tackle the climate crisis
[00:26]
oder lassen euch komplett anonym und privat nach euren kleinen perversen Suchbegriffen suchen,
or let you search completely anonymously and privately for your little perverted search terms,
[00:30]
ohne dass ihr in eurem nächsten Urlaub gleich verhaftet werdet.
without you getting arrested on your next vacation.
[00:34]
Aber dazu kommen wir gleich.
But we'll get to that in a moment.
[00:35]
Lasst mich davor noch sagen, dass dieses Video nicht gesponsert ist, außer von euch.
Before I do, let me say that this video is not sponsored, except by you.
[00:40]
Danke liebe Patrons, ihr macht solche unabhängigen Videos erst möglich.
Thank you, dear patrons, you make independent videos like this possible.
[00:56]
Suchmaschinen werden mittlerweile als selbstverständlich angesehen.
Search engines are now taken for granted.
[01:01]
Zu den Anfangszeiten des Internets musstet ihr allerdings wirklich die URL wissen,
In the early days of the internet, you really had to know the URL
[01:04]
die man in den Browser eingeben musste, damit man die neuesten Spiele-Cheats und Easter Eggs bekommt.
to enter into your browser to get the latest game cheats and Easter eggs.
[01:09]
Äh, nein, ich spreche natürlich nicht aus persönlicher Erfahrung, niemals.
Uh, no, of course, I'm not speaking from personal experience, never.
[01:12]
Suchmaschinen indexieren Webseiten.
Search engines index websites.
[01:14]
Das heißt, sie klopfen bei jeder registrierten Webseite einfach mal an
This means they simply knock on the door of every registered website
[01:18]
und fragen nach, ob da was für die Öffentlichkeit liegt.
and ask if there's anything for the public.
[01:21]
Klar, das ist zwar häufig der Fall, aber manchmal eben auch nicht.
Sure, that's often the case, but sometimes it's not.
[01:24]
Das dürfen Website-Betreiber selbst einstellen über eine Datei, die sich robots.txt nennt.
Website operators can set this themselves via a file called robots.txt.
[01:31]
Wird eine Website nicht gefunden bzw. möchte nicht gefunden werden, befindet sie sich im sogenannten Deep Web.
If a website isn't found or doesn't want to be found, it's in the so-called Deep Web.
[01:37]
Im Gegensatz zum Darknet ist das aber mit dem ganz normalen Browser erreichbar.
Unlike the Darknet, however, this is accessible with a regular browser.
[01:41]
Ihr braucht keinen Tor-Browser oder sowas.
You don't need a Tor browser or anything like that.
[01:43]
Irgendwann hat sich der Begriff dann ausgeweitet.
Eventually, the term expanded.
[01:45]
Man kann ja nicht nur nach Webseiten suchen, sondern auch nach Dateien und vielem, vielem mehr.
You can search not only for websites, but also for files and much, much more.
[01:50]
Denkt an Google Bilder zum Beispiel.
Think of Google Images, for example.
[01:52]
Das sucht nach völlig anderen Inhalten als die normale Google-Suche und genau genommen sind das auch zwei verschiedene Anwendungen, wenn wir uns das so betrachten.
It searches for completely different content than the regular Google search, and strictly speaking, they are two different applications when we look at it that way.
[02:01]
Das bringt uns allerdings zur nächsten Frage.
However, this brings us to the next question.
[02:12]
Okay, also wir haben schon Bildersuche und Websitesuche kennengelernt.
Okay, so we've already learned about image search and website search.
[02:17]
Selbstverständlich kann man aber auch nach Firmen, Events, Rezepten, Nachrichten, Menschen oder sogar nach Geräten suchen, die spezielle Eigenschaften erfüllen.
Of course, you can also search for companies, events, recipes, news, people, or even devices that meet special criteria.
[02:27]
Es gibt eine berühmte Suchmaschine für Hacker, wie sie manchmal genannt wird, die nennt sich Shodan.
There is a famous search engine for hackers, as it is sometimes called, called Shodan.
[02:32]
Mit ihr kann man zum Beispiel angreifbare Systeme im Netz finden. Kein Witz.
With it, you can find, for example, vulnerable systems on the network. No joke.
[02:37]
Man kann aber auch nach Sourcecode, Büchern, Spielen, Produkten, Dateien, Adressen und vielem, vielem mehr suchen.
But you can also search for source code, books, games, products, files, addresses, and much, much more.
[02:44]
Die Frage, die wir uns für diesen Vergleich also stellen müssen, ist, was für eine Suchmaschine wollen wir überhaupt?
So the question we need to ask ourselves for this comparison is, what kind of search engine do we even want?
[02:49]
Und da ich euch gerne als allererstes mal, erstmal wohlgemerkt, Google-Alternativen vorstellen möchte,
And since I'd like to introduce you to Google alternatives first, and I mean first and foremost,
[02:55]
suchen wir nach einer allgemeinen Suchmaschine, die uns im besten Fall Website-Ergebnisse liefert, wenn wir was suchen.
we're looking for a general search engine that, ideally, gives us website results when we search for something.
[03:00]
Quasi wie Google.
Kind of like Google.
[03:01]
Ich persönlich suche mindestens 100 Mal am Tag irgendwas.
Personally, I search for something at least 100 times a day.
[03:04]
Also sei es nach Fehlern im Code, nach Infos, nach News.
So, be it for errors in code, for information, for news.
[03:08]
Diese Suchmaschinen meine ich in diesem Vergleich.
These are the search engines I mean in this comparison.
[03:13]
Bevor wir uns wirklich Google-Alternativen ansehen, stellen wir uns aber hier noch die Frage,
Before we actually look at Google alternatives, we first ask ourselves the question here,
[03:25]
was sind eigentlich unsere Kriterien für eine wirklich geile Suchmaschine?
what are actually our criteria for a really great search engine?
[03:29]
Klar, das erste ist, ich will relevante Ergebnisse haben.
Sure, the first thing is, I want relevant results.
[03:32]
Das ist genau die Definition von einer Suchmaschine.
That's exactly the definition of a search engine.
[03:35]
Das bieten aber mehr als 50 Suchmaschinen und das sollte uns nicht reichen.
But more than 50 search engines offer that, and that shouldn't be enough for us.
[03:39]
Es gibt aber natürlich auch einfach Suchmaschinen, die für uns überhaupt nicht relevant sind.
However, there are also search engines that are completely irrelevant to us.
[03:43]
Baidu und Yandex zum Beispiel haben in ihren Heimatländern China bzw. Yandex in Russland mehr als 50% Marktanteil und damit auch zusammen fast 2% Marktanteil im gesamten Markt.
Baidu and Yandex, for example, have more than 50% market share in their home countries, China and Russia respectively, and thus almost 2% market share together in the overall market.
[03:58]
Das hört sich wenig an, aber damit liegt Baidu auf Platz 4 und Yandex auf Platz 5, der meistgesuchten Suchmaschinen weltweit.
That sounds small, but it puts Baidu in 4th place and Yandex in 5th place among the most searched search engines worldwide.
[04:06]
Allerdings sind die beide für uns nicht so wirklich relevant, weil sie kaum Ergebnisse für den deutschen oder englischen Markt liefern.
However, both are not really relevant to us because they deliver hardly any results for the German or English market.
[04:13]
Zudem ist spannend, wie viele Websites eigentlich wirklich indexiert wurden,
In addition, it's interesting how many websites have actually been indexed,
[04:17]
sprich in der Suche überhaupt enthalten sind.
meaning they are included in the search at all.
[04:19]
Hier kann kaum jemand mit dem Platzhirsch Google mithalten,
Hardly anyone can compete with the dominant player, Google, here,
[04:23]
da sind es nämlich über 40 Milliarden Websites.
as there are over 40 billion websites.
[04:26]
Aber dazu kommen wir nachher noch.
But we'll get to that later.
[04:28]
Es gibt nämlich auch Parasitensuchmaschinen, wie ich sie manchmal liebevoll nenne,
Because there are also parasite search engines, as I sometimes affectionately call them,
[04:32]
ist wirklich nicht abwertend gemeint, die sind sehr gut.
that's really not meant disparagingly, they are very good.
[04:34]
Die schnappen sich aber einfach die Ergebnisse von Google oder von Bing
But they simply grab the results from Google or Bing
[04:38]
und geben die bei sich auf ihrer eigenen Website aus.
and display them on their own website.
[04:41]
Daf bezahlen dann diese Parasiten ein paar Geb und wir kriegen eine andere Suchmaschine Ist ziemlich cool eigentlich Ein weiterer relevanter Faktor ist aber auch die Anonymit
Then these parasites pay a few bucks and we get a different search engine. It's pretty cool, actually. Another relevant factor, however, is also anonymity.
[04:53]
Die Suchmaschinen bieten können, aber oft einfach nicht bieten wollen.
What the search engines can offer, but often simply don't want to.
[04:57]
Lasst uns kurz darüber reden.
Let's talk about it briefly.
[04:59]
Google, Bing und Yahoo speichern sich jede einzelne Suchanfrage von dir ab.
Google, Bing, and Yahoo save every single search query you make.
[05:14]
Egal ob du nach Informatiker werden, Jobs-Informatiker, deinem Lieblings-Pornostar oder den Bauchschmerzen suchst, die du seit ein paar Tagen hast.
It doesn't matter if you're searching to become a computer scientist, for computer science jobs, your favorite porn star, or the stomach pains you've had for a few days.
[05:23]
Jede einzelne Anfrage wird gespeichert, inklusive deines Accounts oder aber deiner IP-Adresse, falls du nicht angemeldet bist.
Every single query is saved, including your account or your IP address if you're not logged in.
[05:31]
Diese Daten werden dann ungehindert an Dritte verkauft, damit ihr diese Juxy-Werbung bekommt, die ihr dann immer seht.
This data is then sold to third parties unhindered, so you get that annoying advertising you always see.
[05:37]
Nicht unbedingt nur auf Google oder auch auf Seiten wie diese hier.
Not necessarily just on Google, but also on sites like this one.
[05:42]
Warum ist das ein Problem? AOL hatte auch mal eine Suchmaschine.
Why is this a problem? AOL also had a search engine once.
[05:46]
Sie haben für eine Studie 20 Millionen Suchanfragen von ca. 650.000 Nutzern an Forschern weitergegeben.
For a study, they passed on 20 million search queries from about 650,000 users to researchers.
[05:55]
Die Daten waren komplett pseudonymisiert.
The data was completely anonymized.
[05:58]
In den meisten Fällen konnte man anhand der Ortsdaten der Suchanfragen und Personen in ihrer Nähe wieder rausfinden, wer sie wirklich waren.
In most cases, it was possible to find out who they really were based on the location data of the search queries and people near them.
[06:07]
All diese Daten sammelt auch Google und die haben noch mehr Daten.
Google collects all this data too, and they have even more data.
[06:10]
Das heißt, es geht noch einfacher.
This means it's even easier.
[06:12]
Noch nicht groß nicht genug, erinnert ihr euch an die Brexit-Wahl oder auch die Wahl von Donald Trump?
Not big enough yet, do you remember the Brexit vote or the election of Donald Trump?
[06:18]
Dahinter stand jeweils ein Unternehmen, Cambridge Analytica.
Behind each of them was a company, Cambridge Analytica.
[06:21]
Gibt eine super Doku übrigens auch auf Netflix dazu.
There's a great documentary about it on Netflix, by the way.
[06:23]
Die haben Werbung auf Social Media mit gezielter Werbung geschalten, die genau die richtige Zielgruppe getroffen hat.
They placed ads on social media with targeted advertising that hit the exact right target audience.
[06:31]
Müttern kann man wunderbar erzählen, dass ihre Kinder in Gefahr sind, sollte man sich für X entscheiden.
Mothers can be wonderfully told that their children are in danger if they choose X.
[06:36]
Hartz-IV-Empfängern kann man wunderbar erzählen, dass man ihnen endlich daraus hilft
Welfare recipients can be wonderfully told that you are finally helping them out of it
[06:40]
und den Besserverdienern kann man sagen, dass man ein Land wieder zu einer riesigen Wirtschaftsnation machen kann.
and the high earners can be told that you can turn the country back into a huge economic power.
[06:46]
Man könnte sogar hergehen und sagen, man fördert Yoga-Studios in genau einer Region,
One could even go so far as to say that one promotes yoga studios in a specific region,
[06:51]
weil man ja auch den Standort erhält und die Vorliebe Yoga.
because one also considers the location and the preference for yoga.
[06:55]
All das ist möglich und damit lassen sich gezielt Menschen manipulieren.
All of this is possible and it allows people to be targeted and manipulated.
[06:58]
Und manche sagen, dass sie nicht manipuliert werden, aber glaubt mir, genau das passiert mit den Massen.
And some say they are not being manipulated, but believe me, that's exactly what happens to the masses.
[07:04]
Vielleicht der Einzelnen nicht, aber die Massen, die können durchaus manipuliert werden.
Maybe not the individual, but the masses can certainly be manipulated.
[07:11]
Und genau das ist bei diesen beiden Wahlen auch damals passiert.
And that's exactly what happened in both of those elections.
[07:14]
Bei dem ganzen Schmutz im Wahlkampf in Deutschland wundert es mich fast,
With all the mudslinging in the election campaign in Germany, I'm almost surprised,
[07:17]
dass es bei uns aktuell nicht so aussieht, als wäre das der Fall.
that it doesn't currently look like that's the case here.
[07:21]
Aber auch Firmen können und tun das mit euch.
But companies can also do this to you, and they do.
[07:25]
Und natürlich hilft dir eine gewisse Bewusstheit.
And of course, a certain level of awareness helps.
[07:27]
Aber grundsätzlich möchte man doch auch kein offen lesbares Buch für jeden sein,
But fundamentally, you don't want to be an open book for everyone, do you?
[07:31]
der den Geldbeutel weit genug öffnet, oder?
who opens their wallet wide enough, right?
[07:34]
Und auch hier wieder, für Hacker, seien es auch staatliche Hacker, die ja momentan sehr aktiv sind, wie ihr wisst, sind Daten immer wahnsinnig geil.
And again here, for hackers, even state-sponsored hackers, who are very active at the moment, as you know, data is always incredibly valuable.
[07:42]
Denn hat man Daten, kann man vieles herausfinden.
Because if you have data, you can find out a lot.
[07:46]
Dazu aber in späteren Videos noch mehr und übrigens auch in vergangenen Videos.
But there will be more on this in later videos and also in past videos.
[07:49]
Ich sag hier nur mal Uiguren und China.
I'll just mention Uyghurs and China here.
[07:51]
Was sind also eure Möglichkeiten?
So what are your options?
[07:53]
Eine davon ist ganz einfach die Nutzung von Anonymisierungsdiensten, wie dem Tor-Netzwerk, anonymen Browsern etc.
One of them is simply using anonymization services, like the Tor network, anonymous browsers, etc.
[08:00]
Aber am einfachsten wäre doch einfach der Wechsel der Suchmaschine.
But the easiest would be to simply switch search engines.
[08:04]
Und vor allem mit den Twists tut man da gleich noch was Gutes.
And especially with Twists, you're doing something good at the same time.
[08:07]
Verteilt man seine Daten nämlich auf mehrere Orte, wird es immer schwerer, da wirklich eine Person rauszufinden.
If you distribute your data across multiple locations, it becomes increasingly difficult to actually identify a person.
[08:12]
Und wenn es gar nicht irgendwie gespeichert wird, dann noch 50 Mal mehr.
And if it's not stored anywhere at all, then 50 times more so.
[08:16]
Und es gibt tatsächlich auch solche Suchmaschinen. Und die schauen wir uns jetzt an.
And such search engines actually exist. And we'll take a look at them now.
[08:20]
Sehen wir uns also einige Alternativen zu Google an, die nicht sofort dazu führen, dass wir unsere schöne Tastatur am liebsten direkt aus dem Fenster fliegen sehen wollen.
So let's look at some alternatives to Google that don't immediately make us want to throw our nice keyboard out the window.
[08:38]
Fun Fact, ich bin schon eine ganze Weile nicht mehr bei Google, auch nicht mal mehr mit meinem beruflichen Browser etc.
Fun fact, I haven't used Google for quite a while, not even with my work browser etc.
[08:44]
Und ich komme wunderbar klar.
And I get along wonderfully.
[08:46]
Und nein, diese Liste hier ist sowas von überhaupt nicht vollständig.
And no, this list is by no means exhaustive.
[08:49]
Und was nutzt ihr also selbst? Und zwar jetzt in diesem Moment.
And what do you use yourself? And right now, at this moment.
[08:52]
Schreibt mir das bitte mal in die Kommentare. Einmal jetzt und einmal am Ende des Videos.
Please write me that in the comments. Once now and once at the end of the video.
[09:04]
Fangen wir also an mit DuckDuckGo. Die erste auf unserer alternativen Liste.
So let's start with DuckDuckGo. The first on our alternative list.
[09:09]
DuckDuckGo oder DDG ist mit 0,6% Marktanteil tatsächlich die am sechsten meisten genutzte Suchmaschine.
DuckDuckGo, or DDG, is actually the sixth most used search engine with a 0.6% market share.
[09:15]
DDG wirbt mit Privatsphäre und damit einhergehend mit nicht persönlichen Ergebnissen.
DDG advertises privacy and, consequently, non-personalized results.
[09:21]
Dadurch soll die Filterbubble umgangen werden. Dazu aber wann anders mehr in einem anderen Video.
This is intended to bypass the filter bubble. But there will be more on that another time in another video.
[09:26]
Ich denke viele von euch werden die Suchmaschine schon mal genutzt haben oder zumindest mal davon geh haben Es ist n die Standard Suchmaschine im Tor Browser bietet sogar einen eigenen Onion an Das hei suchen wir Tor und mit v Anonymit Die technischen Details habe ich in einem anderen Video verpackt
I think many of you have used this search engine before or at least heard of it. It's the default search engine in the Tor Browser and even offers its own Onion address. That means searching .onion using Tor and with anonymity. I've covered the technical details in another video.
[09:44]
Die meisten werden das allerdings nicht nutzen, weil, naja, das Tor-Netzwerk ist halt für
Most people won't use it, though, because, well, the Tor network is just not very suitable for everyday use.
[09:47]
den Alltag einfach nicht so super gut geeignet. DDG indexiert mittlerweile auch selbst einige
DDG now also indexes some websites itself, but the search primarily relies on other search engines.
[09:53]
Websites, hauptsächlich stützt sich aber die Suche auf andere Suchmaschinen. Vor allem
Mainly Yahoo, Yandex, and Bing.
[09:57]
Yahoo, Yandex und Bing.
According to the creators of DuckDuckGo, this makes everything a bit faster.
[10:00]
Dadurch geht laut den Machern von Dr. Go alles ein bisschen schneller von der Hand.
However, in my experience, the results with Yahoo and Bing aren't super great,
[10:04]
Die Ergebnisse sind aber mit Yahoo und Bing jetzt meiner Erfahrung nach nicht mega geil,
but they are at least okay.
[10:09]
aber sie sind zumindest okayisch.
but they are at least okayish.
[10:11]
Man kann zumindest damit arbeiten.
You can at least work with it.
[10:13]
Geld verdient Dr. Go wie fast alle Suchmaschinen mit?
How does Dr. Go, like almost all search engines, make money?
[10:16]
Richtig, Werbung.
Correct, advertising.
[10:17]
In diesem Fall allerdings zeigt Dr. Go einfach Werbung von Yahoo, Bing,
In this case, however, Dr. Go simply shows ads from Yahoo, Bing,
[10:20]
allerdings nicht basierend auf personalisierter Werbung,
however, not based on personalized advertising,
[10:24]
sondern nur auf dem Suchergebnis.
but only on the search result.
[10:26]
Das heißt, wenn ihr zum Beispiel nach Essen sucht, dann bekommt ihr Werbung für Essen.
That means, if you search for food, for example, you get ads for food.
[10:30]
Wenn ihr nach Filmen sucht, bekommt ihr Werbung für Filme.
If you search for movies, you get ads for movies.
[10:34]
Und das ist eigentlich das, was man halt erwarten könnte, aber eben halt nicht auf euren persönlichen Interessen.
And that's actually what you might expect, but not based on your personal interests.
[10:39]
IP-Adressen werden auch nicht gespeichert, es existieren keine Checking-Cookies und es ist eigentlich soweit ganz okay gemacht.
IP addresses are not stored, there are no tracking cookies, and it's actually done quite well.
[10:46]
Alles ganz solide, doch ein nicht so toller Punkt bleibt.
All very solid, but one not-so-great point remains.
[10:50]
DuckDuckGo ist ein US-amerikanisches Unternehmen, welches die Server nicht selbst betreibt, sondern bei Verizon gemietet hat.
DuckDuckGo is an American company that does not operate its servers itself, but rents them from Verizon.
[10:58]
Technisch gesehen könnte also die Regierung der USA da schon mal so eben vorbeischneiden.
So, technically speaking, the US government could just drop by.
[11:07]
Und deswegen gucken wir uns noch weitere Alternativen an und wir machen weiter mit SwissCals.
And that's why we're looking at more alternatives and moving on to Swisscows.
[11:13]
Von SwissCals habt ihr vermutlich noch nie gehört, der Name zeigt aber schon,
You've probably never heard of Swisscows, but the name already suggests,
[11:18]
Das Unternehmen ist in der Schweiz beheimatet, was für Datenschutz eigentlich meist ziemlich geil ist.
the company is based in Switzerland, which is usually pretty great for data protection.
[11:23]
Swisscow ist mit sieben Jahren eine sehr, sehr junge Suchmaschine, hört sich nicht so an, ist aber so,
Swisscows, at seven years old, is a very, very young search engine, doesn't sound like it, but it is,
[11:28]
und hat auch keine eigenen Suchergebnisse, sondern ist eine Parasitensuchmaschine,
and doesn't have its own search results either, but is a parasitic search engine,
[11:32]
die ausschließlich die Ergebnisse von Bing nutzt.
that exclusively uses the results from Bing.
[11:35]
Ist nicht ganz so geil, weil ich persönlich finde, die Ergebnisse von Bing meistens nicht so toll,
That's not quite as great, because personally I don't usually find Bing's results to be that good,
[11:39]
aber warum ich euch die Webseite trotzdem vorstelle?
but why am I introducing the website to you anyway?
[11:43]
Sie werben mit absoluter Anonymität bei den Suchergebnissen.
They advertise with absolute anonymity in their search results.
[11:46]
Sie haben auch Shopping, Musik, Übersetzung und mehr im Angebot.
They also offer shopping, music, translation, and more.
[11:50]
Und der besondere Twist bei Swisscows, der ist sogar noch ein anderer.
And the special twist with Swisscows, there's another one.
[11:54]
Was an Geld eingenommen wird und über die Kosten hinausgeht, um die Server zu betreiben,
Whatever money is earned and exceeds the costs of operating the servers,
[12:00]
wird in einen wohltätigen Zweck investiert.
is invested in a charitable cause.
[12:04]
Sucht man ungefähr 50 Suchanfragen, finanziert man damit einem bedürftigen Kind eine Mahlzeit,
For about 50 searches, you fund a meal for a child in need,
[12:09]
so die Macher von Swisscows.
according to the creators of Swisscows.
[12:10]
Das ist eine wunderschöne Art, mit seinem Dienst Werbung zu machen, wie ich finde.
That's a wonderful way to advertise their service, in my opinion.
[12:14]
Am Rahmen, das heißt an der Seite von der Webseite, hat man auch einen kleinen Zählstand, mit dem man einsehen kann, wie oft das eigentlich schon der Fall war.
On the frame, meaning on the side of the website, there's also a small counter that shows how often this has actually happened.
[12:23]
Einen großen Haken gibt es allerdings und der passt sogar zum Geschäftsmodell.
There is a big catch, however, and it even fits the business model.
[12:27]
Swisschaos bezeichnet sich selbst als familienfreundlich.
Swisschaos describes itself as family-friendly.
[12:30]
Das heißt, es werden alle, wirklich alle, nicht jugendfreien Inhalte entfernt.
This means all, really all, non-child-friendly content is removed.
[12:35]
Und damit meine ich alle.
And by that, I mean all.
[12:38]
Aber klar, das ist nicht alles, was man suchen wird.
But of course, that's not all one will be looking for.
[12:40]
In den meisten Fällen sollte die Suchmaschine liefern, leider eben nur nicht immer.
In most cases, the search engine should deliver, unfortunately, just not always.
[12:44]
So könnte generell alles der Zensur zum Opfer fallen.
So, in general, everything could fall victim to censorship.
[12:46]
Man weiß ja nicht wirklich, was ab 18 ist oder was nicht.
You don't really know what's for adults or what isn't.
[12:49]
Das macht immerhin eine KI.
An AI does that, after all.
[12:51]
Und ja, deswegen ist das ein bisschen schwierig.
And yes, that's why it's a bit difficult.
[12:54]
Für Kinder ist es aber meiner Meinung nach eine hervorragende Suchmaschine
But for children, in my opinion, it's an excellent search engine
[12:56]
und den meisten Erwachsenen tut es wahrscheinlich auch nicht so schlecht,
and for most adults, it's probably not so bad,
[12:59]
mal eine Weile auf explizite Ergebnisse zu verzichten.
to go without explicit results for a while.
[13:03]
Machen wir aber trotzdem weiter und zwar mit Quant.
But we'll continue anyway, with Quant.
[13:12]
Quant ist eine weitere junge Suchmaschine, die erst seit 8 Jahren läuft.
Quant is another young search engine that has only been running for 8 years.
[13:18]
Dafür hat sie aber einiges zu bieten.
But it has a lot to offer.
[13:20]
Hauptsitz ist in Frankreich, das heißt die DSGVO greift und tatsächlich scheint zumindest
Its headquarters are in France, meaning GDPR applies, and indeed, at least
[13:24]
die Datenschutzerklärung das zu respektieren.
the privacy policy seems to respect that.
[13:27]
Kein User-Tracking soll erfolgen, keine IPs gespeichert werden und die Filter-Bubble
No user tracking should occur, no IPs should be stored, and the filter bubble
[13:31]
soll dementsprechend auch nicht greifen.
should therefore not apply either.
[13:33]
Spannend ist aber, dass Quant nicht kommerziell sein soll, sprich sie verdienen nur Geld,
But what's interesting is that Quant is not supposed to be commercial, meaning they only earn money
[13:38]
um die Server am Leben zu lassen. Werbung gibt es aber trotzdem. Außerdem gab die
to keep the servers alive. However, there is still advertising. Furthermore, the
[13:44]
französische Regierung an, dass nun alle Suchanfragen von ihnen über Quant laufen
French government stated that all their search queries now run through Quant
[13:48]
und die kinderfreundliche Variante von Quant, die da quasi als Option drin ist,
and the child-friendly version of Quant, which is practically an option,
[13:53]
die wurde mit dem Bildungsministerium in Frankreich zusammen entwickelt.
was developed together with the Ministry of Education in France.
[13:57]
Es gibt zahlreiche Seitenprodukte wie zum Beispiel Bildersuche, News, Videos, Maps, Musik
There are numerous related products such as image search, news, videos, maps, music
[14:03]
und das Design ist nicht nur von Google inspiriert, sondern wirklich quasi schon dreist geklaut von Google.
and the design is not only inspired by Google, but practically brazenly stolen from Google.
[14:09]
Als Google-Nutzer muss man also wirklich aufs Logo gucken, um herauszufinden, ob man gerade auf Google oder auf Quant ist.
So, as a Google user, you really have to look at the logo to find out if you are currently on Google or Quant.
[14:15]
Die Suchergebnisse sind allerdings nicht nur eigene sondern auch von Bing Hier war ich aber unfassbar erstaunt denn Quant hat mittlerweile 20 Milliarden Websites indexiert Das ist das zweith
The search results are not only their own but also from Bing. However, I was incredibly surprised because Quant has indexed 20 billion websites. That's the second highest
[14:29]
Ergebnis insgesamt. Bing hat nur 13,5 Milliarden Websites indexiert. Das ist schon ziemlich
Overall result. Bing has only indexed 13.5 billion websites. That's already quite
[14:35]
beeindruckend. Mit all diesen Features hat sich Quant als wirklich nutzbar erwiesen und ich kann
impressive. With all these features, Quant has proven to be really usable and I can
[14:40]
es absolut empfehlen. Allerdings geht die Suche nach der besten Suchmaschinen noch ein wenig
absolutely recommend it. However, the search for the best search engine continues a bit
[14:47]
weiter und hier landen wir bei Ecosia. Ecosia ist vielen noch gar nicht bekannt, mit denen ich rede.
further and here we arrive at Ecosia. Many people I talk to don't even know Ecosia yet.
[14:53]
Selbst Leuten von Greenpeace, mit denen ich mich vor kurzem unterhalten habe privat, kennen sie
Even people from Greenpeace, who I spoke with recently in private, don't know them.
[14:57]
nicht. Doch gerade bei unseren Klimaherausforderungen könnte man hier noch etwas Awareness schaffen,
Yet, especially with our climate challenges, we could create more awareness here,
[15:02]
wie ich finde. Nochmal kurz der Hinweis, nicht gesponsert, alles nur meine persönliche Meinung.
as I see it. Again, just a quick reminder, this is not sponsored, it's all just my personal opinion.
[15:07]
Ecosia gibt es seit 11 Jahren und sie haben mittlerweile 15 Millionen aktive Nutzer.
Ecosia has been around for 11 years and they now have 15 million active users.
[15:13]
Und hatten einen Ertrag von 19 Millionen im Jahr 2019.
And had revenues of 19 million in 2019.
[15:17]
So und jetzt der spannende Teil.
So, and now the exciting part.
[15:19]
80% des Profits geht an gemeinnützige Organisationen, die Wälder wieder aufforsten.
80% of the profit goes to non-profit organizations that reforest areas.
[15:26]
Auf der Website sieht man übrigens auch wieder im dreist kopierten Google Design, muss man schon dazu sagen,
On the website, you can also see, by the way, in the poorly copied Google design, one must admit,
[15:31]
wie viele Bäume man eigentlich schon gepflanzt hat mit seinen Suchanfragen.
how many trees you have actually planted with your searches.
[15:34]
Im Schnitt braucht es 45 Suchanfragen, bis ein Baum gepflanzt wird von Ecosia.
On average, it takes 45 searches for one tree to be planted by Ecosia.
[15:40]
Finanziert natürlich auch hier wieder durch Werbeanzeigen, ist klar.
Financed, of course, also here again by advertisements, that's clear.
[15:44]
Laut dem Unternehmen selbst sind seit der Gründung 2009 132 Millionen Bäume gepflanzt worden durch die Suchmaschine.
According to the company itself, 132 million trees have been planted since its founding in 2009 through the search engine.
[15:52]
Damit ist das Unternehmen übrigens auch hart CO2 negativ und ja, das ist was Gutes.
This also makes the company carbon negative, and yes, that's a good thing.
[15:58]
Auch was Anonymität angeht, ist Ecosia ziemlich gut aufgestellt.
Ecosia is also quite well-positioned when it comes to anonymity.
[16:01]
Sie unterstehen der DSGVO, denn Ecosia hat seinen Hauptsitz in Berlin.
They are subject to GDPR because Ecosia is headquartered in Berlin.
[16:07]
Also deutsches Unternehmen sogar.
So, a German company even.
[16:09]
Suchanfragen werden nicht gespeichert und sogar verschlüsselt.
Search queries are not stored and are even encrypted.
[16:12]
Verkauft werden die Daten laut Ecosia auch nicht.
According to Ecosia, the data is also not sold.
[16:15]
Die Ergebnisse zu den Suchanfragen sind allerdings nicht eigene, sondern von Bing.
However, the search results are not their own, but from Bing.
[16:19]
Dementsprechend ist meiner Meinung nach die Suche nicht ganz so geil, aber trotzdem wirklich solide.
Therefore, in my opinion, the search isn't quite as great, but still really solid.
[16:25]
Es sind übrigens immer mehr Produkte in Entwicklung, die noch quasi als Alternative nebenbei laufen sollen.
By the way, more and more products are in development that are intended to run as alternatives on the side.
[16:30]
Also zum Beispiel Tree Maps gibt es. Eine weitere wirklich gute Suchmaschinen-Alternative.
For example, Tree Maps exist. Another really good search engine alternative.
[16:39]
Und damit kommen wir zu Starkpage. Starkpage ist der absolute King, wenn es um Anonymität online geht und damit auch eine meiner liebsten Suchmaschinen.
And with that, we come to Starkpage. Starkpage is the absolute king when it comes to online anonymity and therefore one of my favorite search engines.
[16:48]
Beheimatet ist das Unternehmen in den Niederlanden und ihr größtes Ziel ist, eine geile Suchmaschine mit Privacy-Fokus zu sein.
The company is based in the Netherlands and its main goal is to be a great search engine with a privacy focus.
[16:55]
Dazu nochmal ein ganz kurzes Recap, was wir bislang immer hatten.
To recap briefly what we've had so far.
[17:00]
Immer waren die Ergebnisse von Bing, Yahoo oder es waren eigene Ergebnisse.
The results were always from Bing, Yahoo, or they were our own results.
[17:04]
Wir wissen aber alle, dass Google halt einfach leider die geilsten Suchergebnisse hat.
But we all know that Google just happens to have the best search results.
[17:08]
Tja, und jetzt ratet mal, was Startpage nutzt.
Well, and now guess what Startpage uses.
[17:12]
Google, richtig.
Google, right.
[17:13]
Selbstverständlich wird dann nichts gelockt.
Of course, nothing is logged then.
[17:15]
Werbung gibt es nur auf Basis der Suchanfrage und nicht des Nutzers
Advertising is based only on the search query and not on the user
[17:18]
und intern laufen einige Prozesse, die dazu führen,
and some processes run internally that ensure
[17:22]
dass Google nicht doch an eure IP-Adresse oder irgendwelche Daten von euch kommt.
that Google doesn't get your IP address or any of your data.
[17:27]
Tatsächlich gibt es bei Startpage sogar einen eingebauten Proxy, den ihr direkt benutzen könnt.
In fact, Startpage even has a built-in proxy that you can use directly.
[17:31]
Ihr könnt einfach auf die kleine Maske vor jedem Suchergebnis klicken
You can simply click on the small mask in front of each search result
[17:35]
und die Website wird nicht von eurem Browser aufgerufen, sondern von Startpage.
and the website is not accessed by your browser, but by Startpage.
[17:40]
Ihr ruft auf dem Papier nur Startpage selbst auf.
On paper, you're only accessing Startpage itself.
[17:44]
Kosten tut euch das Ganze rein gar nichts.
This whole thing costs you absolutely nothing.
[17:46]
Dadurch gibt es keine Tracker, keine Fingerprints von irgendwelchen Websites und so weiter und so fort.
This means there are no trackers, no fingerprints from any websites, and so on and so forth.
[17:51]
All das macht Starpage zum anonymsten Anbieter von Suchmaschinen da draußen.
All this makes Startpage the most anonymous search engine provider out there.
[17:56]
Und durch die Google-Ergebnisse bekommt man direkt das, was man gewohnt ist.
And with Google's results, you directly get what you're used to.
[18:04]
Ihr seht, es existieren großartige Alternativen zu Google und Bing.
You see, there are great alternatives to Google and Bing.
[18:09]
Diese bieten meist nicht nur Suchen, sondern eben deutlich mehr.
These usually offer not only search, but significantly more.
[18:13]
Viele kennen diese Alternativen gar nicht oder interessieren sich nicht dafür,
Many people don't even know about these alternatives or aren't interested in them,
[18:16]
aber hat man es einmal in seinem Browser eingestellt, muss man nicht mehr dran denken.
but once you've set it up in your browser, you don't have to think about it anymore.
[18:20]
Daher hier meine Empfehlung für euch.
Therefore, here is my recommendation for you.
[18:22]
Hat euch eins der Konzepte angesprochen, suchen und anonym sein, suchen und Bäume pflanzen, suchen und Kindern helfen.
Did any of the concepts appeal to you: searching and being anonymous, searching and planting trees, searching and helping children?
[18:28]
Die meisten der Anbieter sind mittlerweile als verfügbare Standardsuchmaschinen da.
Most of the providers are now available as standard search engines.
[18:33]
Und sonst gibt es immer noch passende Browser-Add-ons.
And otherwise, there are always suitable browser add-ons.
[18:36]
Geht einfach auf die Website der Suchmaschine, die euch am besten gefallen hat.
Just go to the website of the search engine you liked the most.
[18:39]
Dort sind meist irgendwo die Infos, was ihr tun müsst, um sie als Standardsuchmaschine zu verwenden.
There you'll usually find information somewhere on what you need to do to use it as your default search engine.
[18:44]
So, und jetzt dürft ihr nochmal kurz einen Kommentar verfassen.
So, and now you can write a comment again briefly.
[18:48]
Was nutzt ihr nach diesem Video als Suchmaschine?
What search engine will you use after this video?
[18:51]
Ah und bitte teilt das Video.
Oh, and please share the video.
[18:54]
94% der Leute da draußen wissen offensichtlich noch nicht, dass es eine gute Alternative überhaupt
94% of people out there obviously don't know yet that there is a good alternative at all
[18:58]
gibt.
exists.
[18:59]
Und damit war es das von meiner Seite.
And that's all from me.
[19:01]
Bis zum nächsten Mal.
Until next time.
[19:02]
Ciao.
Bye.