Vergesst Google | Vergleich: SUCHMASCHINEN können VIEL MEHR

Loading player…

This video introduces alternatives to Google Search, highlighting that there are more powerful options available. It explains what search engines are, discusses different types and important considerations like privacy. The video then explores five compelling Google alternatives: DuckDuckGo, Swisscows, Qwant, Ecosia, and Startpage, before offering a concluding summary.

Click a line to jump to that part of the video
[00:00]
Stellt euch vor, es gibt nicht nur Google, sondern auch alternative Suchmaschinen.
Imagine there's not just Google, but also alternative search engines.
[00:04]
Und nein...
And no...
[00:07]
Die haben kein Design aus den 90ern.
They don't have a 90s design.
[00:08]
oder liefern euch nur Ergebnisse, die völlig irrelevant sind.
or only give you results that are completely irrelevant.
[00:10]
Ich rede von...
I'm talking about...
[00:13]
modernen Suchmaschinen die Ergebnisse liefern, die mit Google mithalten können.
modern search engines that deliver results that can compete with Google.
[00:16]
Google mag zwar mit über 90% den Markt absolut dominieren, Aber einige der
Google may absolutely dominate the market with over 90%, But some of the
[00:21]
Suchmaschinen...
search engines...
[00:23]
haben einen Twist den Google nicht liefert.
have a twist that Google doesn't offer.
[00:24]
Sie helfen uns, die Klimakrise zu bewältigen oder lassen euch komplett
They help us tackle the climate crisis or allow you to search completely
[00:30]
anonym und privat nach euren kleinen perversen Suchbegriffen suchen.
anonymously and privately for your little perverse search terms.
[00:32]
Ohne dass ihr in eurem nächsten Urlaub gleich verhaftet werdet.
Without you getting arrested on your next vacation.
[00:34]
Aber dazu kommen wir gleich.
But we'll get to that in a moment.
[00:37]
Lasst mich davor noch sagen, dass dieses Video nicht gesponsert ist.
Before that, let me say that this video is not sponsored.
[00:39]
Außer von euch.
Except by you.
[00:42]
Danke liebe Patreons, ihr macht solche unabhängigen Videos.
Thank you, dear Patreons, you make such independent videos possible.
[00:43]
erst möglich.
possible.
[00:58]
Suchmaschinen werden mittlerweile als selbstverständlich angesehen.
Search engines are now taken for granted.
[01:01]
Zu den Anfangszeiten des Internets musstet ihr allerdings wirklich die URL wissen,
In the early days of the internet, you actually had to know the URL you had to enter in the browser
[01:06]
die man in den Browser eingeben musste.
that you had to enter in the browser
[01:07]
damit man die neuesten Spiele, Cheats und Easter Eggs bekommt.
to get the latest games, cheats, and Easter eggs.
[01:10]
Nein, ich spreche natürlich nicht aus persönlicher Erfahrung.
No, I'm not speaking from personal experience, of course.
[01:13]
Niemals.
Never.
[01:15]
Suchmaschinen indexieren Webseiten.
Search engines index websites.
[01:15]
Das heißt, sie klopfen bei jeder registrierten Webseite einfach mal an und
That means they knock on every registered website's door and
[01:19]
fragen nach, ob da was...
ask if there's anything...
[01:21]
für die Öffentlichkeit liegt.
available to the public.
[01:23]
Klar, das ist zwar häufig der Fall, aber manchmal eben auch nicht.
Sure, that's often the case, but sometimes it's not.
[01:24]
Das dürfen Website-Betreiber selbst einstellen über eine Datei, die sich
Website operators can set that themselves via a file called
[01:30]
robots.txt nennt.
robots.txt.
[01:31]
Wird eine Webseite nicht gefunden bzw.
If a website is not found or
[01:34]
möchte nicht gefunden werden, befindet sie sich im sogenannten Im Gegensatz zum
doesn't want to be found, it is located in the so-called. In contrast to the
[01:41]
Darknet Ist das aber mit dem ganz normalen Browser erreichbar.
Darknet, but is accessible with a normal browser.
[01:41]
Ihr braucht keinen Tor-Browser oder sowas.
You don't need Tor Browser or anything like that.
[01:44]
irgendwann hat sich der Begriff dann ausgeweitet.
eventually the term expanded.
[01:46]
Man kann ja nicht nur nach Webseiten suchen, sondern auch nach Dateien und
You can search not only for websites but also for files and
[01:50]
vielem, vielem mehr.
much, much more.
[01:52]
Denkt an Google Bilder zum Beispiel.
Think of Google Images, for example.
[01:54]
Das sucht nach...
It searches for...
[01:55]
völlig anderen Inhalten als die normale Google-Suche.
completely different content than the normal Google search.
[01:56]
Und...
And...
[01:59]
Genau genommen sind das auch zwei verschiedene Anwendungen, wenn wir uns das
Strictly speaking, they are also two different applications if we look at them
[02:00]
so betrachten.
that way.
[02:03]
Das bringt uns allerdings zur nächsten Frage.
However, that brings us to the next question.
[02:13]
Also, wir haben schon Bildersuche und Websitesuche kennengelernt.
So, we've already learned about image search and website search.
[02:17]
Selbstverständlich Kann man aber auch nach...
Of course, you can also search for...
[02:20]
Firmen, events Rezept.
companies, events, recipes.
[02:22]
Nachrichten, Menschen Oder sogar nach Geräten suchen, die spezielle
News, people, or even devices that meet special
[02:26]
Eigenschaften erfüllen.
criteria.
[02:28]
Es gibt eine berühmte Suchmaschine für Hacker, wie sie manchmal genannt wird.
There's a famous search engine for hackers, as it's sometimes called.
[02:30]
Die nennt sich...
It's called...
[02:33]
Schon dann.
Shodan.
[02:34]
Mit ihr kann man zum Beispiel angreifbare Systeme im Netz finden.
With it, you can find vulnerable systems on the network, for example.
[02:36]
Kein Witz.
No joke.
[02:39]
Man kann aber auch nach Sourcecode, Büchern, Spielen, Produkten, Dateien,
But you can also search for source code, books, games, products, files,
[02:43]
Adressen und vielem, vielem mehr suchen.
addresses, and much, much more.
[02:44]
Die Frage, die wir uns für diesen Vergleich also stellen müssen, ist, Was
The question we need to ask ourselves for this comparison is, what
[02:49]
für eine Suchmaschine wollen wir überhaupt?
kind of search engine do we want at all?
[02:50]
Und da ich euch gerne als allererstes mal Erstmal wurde gemerkt, Google-Alternativen
And since I'd like to introduce you to Google alternatives first,
[02:58]
vorstellen möchte, suchen wir nach einer allgemeinen Suchmaschine, die uns im
we're looking for a general search engine that will help us in the
[03:00]
besten Fall
best case
[03:00]
Website Ergebnisse liefert wenn wir was suchen Quasi wie Google.
delivers website results when we search for something, basically like Google.
[03:01]
Ich persönlich suche mindestens 100 Mal am Tag irgendwas, also sei es nach Fehlern im
I personally search for something at least 100 times a day, be it for errors in
[03:08]
Code, Infos nach News.
code, or information, news.
[03:08]
Diese Suchmaschinen meine ich in diesem Vergleich.
I mean these search engines in this comparison.
[03:20]
Bevor wir uns wirklich Google Alternativen ansehen, Stellen wir uns aber hier noch
Before we actually look at Google alternatives,
[03:27]
die Frage, Was sind eigentlich unsere Kriterien?
let's ask ourselves the question: What are actually our
[03:27]
für eine wirklich geile Suchmaschine.
criteria for a really great search engine?
[03:30]
Das erste ist, ich will...
The first is, I want...
[03:33]
relevante Ergebnisse haben.
relevant results.
[03:34]
Genau die Definition von einer Suchmaschine.
That's exactly the definition of a
[03:36]
Das bieten aber mehr als 50 Suchmaschinen und das sollte uns nicht reichen.
search engine. But more than 50 search engines offer that, and that shouldn't be enough for us.
[03:39]
Es gibt aber natürlich auch einfach Suchmaschinen, die für uns überhaupt nicht
But there are also simply search engines that for us are not at all
[03:43]
relevant sind.
relevant.
[03:45]
Baidu und Yandex zum Beispiel haben in ihren Heimatländern China bzw.
Baidu and Yandex, for example, have in their home countries China and
[03:48]
Yandex in Russland.
Yandex in Russia,
[03:51]
Mehr als...
more than...
[03:52]
50% Marktanteil.
50% market share.
[03:53]
und damit auch zusammen fast 2% Marktanteil Im gesamten Markt.
and together that's almost 2% market share in the overall market.
[03:58]
Es hört sich wenig an.
It sounds like very little.
[04:01]
Aber damit liegt Baidu auf Platz 4 und Yandex auf Platz 5 der meistgesuchten
But that makes Baidu number 4 and Yandex number 5 in the most searched
[04:05]
Suchmaschinen weltweit.
search engines worldwide.
[04:06]
Allerdings sind die beide für uns nicht so wirklich relevant, weil sie kaum
However, both are not really relevant for us because they hardly deliver
[04:12]
Ergebnisse für den deutschen oder englischen Markt liefern.
results for the German or English market.
[04:14]
Zudem ist spannend, wie viele Websites eigentlich wirklich indexiert wurden,
In addition, it's interesting how many websites have actually been indexed,
[04:19]
sprich in der Suche überhaupt enthalten sind.
meaning they are included in the search at all.
[04:19]
Hier kann kaum jemand mit dem Platz hier Schugel mithalten, da sind es nämlich über
Hardly anyone can compete with Google here, there are over
[04:24]
40.
40.
[04:26]
Milliarden Websites.
billion websites.
[04:28]
Aber dazu kommen wir nachher noch.
But we'll get to that later.
[04:30]
Es gibt nämlich auch...
There are also...
[04:31]
Parasiten-Suchmaschinen, wie ich sie manchmal liebevoll nenne, ist...
parasite search engines, as I sometimes lovingly call them, are...
[04:33]
Wirklich nicht abwertend gemeint.
I don't mean that in a derogatory way.
[04:36]
Die sind sehr gut.
They are very good.
[04:37]
Die schnappen sich aber einfach die Ergebnisse von Google oder von Bing und
But they simply grab the results from Google or Bing and
[04:41]
geben die bei sich auf ihrer eigenen Website aus.
display them on their own website.
[04:42]
Dafür bezahlen dann diese Parasiten-Suchmaschinen ein paar Gebühren.
For this, these parasite search engines pay a few fees.
[04:45]
Und wir kriegen eine andere Suchmaschine.
And we get another search engine.
[04:48]
Das ist ziemlich cool eigentlich.
That's actually pretty cool.
[04:50]
Ein weiterer relevanter Faktor ist aber auch die Anonymität.
Another relevant factor is also anonymity.
[04:53]
die Suchmaschinen bieten können, aber oft einfach...
that search engines can offer, but often just...
[04:56]
bieten wollen Lasst uns kurz darüber reden.
want to offer. Let's talk about that briefly.
[05:02]
Bye.
Bye.
[05:08]
Google, Bing und Yahoo speichern sich Jede einzelne Suchanfrage von...
Google, Bing, and Yahoo each store every single search query from...
[05:13]
dir ab.
you.
[05:16]
Egal ob du nach Informatiker werden, Jobsinformatiker.
Whether you're looking up how to become a computer scientist, jobs for computer scientists,
[05:18]
deinem Lieblings-Pornostar oder den Bauchschmerzen suchst, die du seit ein
your favorite porn star, or the stomach ache you've had for a
[05:23]
paar Tagen hast.
few days.
[05:25]
Jede einzelne Anfrage wird gespeichert.
Every single query is stored.
[05:26]
inklusive deines Accounts oder aber deine IP-Adresse, falls du nicht angemeldet
including your account or your IP address if you're not logged in.
[05:30]
bist.
These data are then sold to third parties without any restriction, so that you get that juicy
[05:33]
Diese Daten werden dann ungehindert an Dritte verkauft, damit ihr diese juicy
advertisement that you always see.
[05:37]
Werbung bekommt, die ihr dann immer seht.
Not necessarily just on Google or on sites like this one.
[05:38]
Nicht unbedingt nur auf Google oder auch auf Seiten wie Dieser hier.
Why is this a problem?
[05:42]
Warum ist das ein Problem?
AOL also used to have a search engine.
[05:45]
AOL hatte auch mal eine Suchmaschine.
For a study, they gave 20 million search queries from approx.
[05:47]
Sie haben für eine Studie 20 Millionen Suchanfragen von ca.
650,000 users
[05:50]
650.000 Nutzern.
to researchers.
[05:53]
an Forschern weitergegeben.
The data were completely pseudonymized.
[05:56]
Die Daten waren komplett pseudonymisiert.
The data were completely pseudonymized.
[05:58]
In den meisten Fällen konnte man anhand der Ortsdaten der Suchanfragen und
In most cases, one could deduce from the location data of search queries and
[06:06]
Personen in ihrer Nähe wieder rausfinden, der sie wirklich waren.
people nearby who they really were.
[06:08]
All diese Daten sammelt auch Google.
Google also collects all this data.
[06:10]
Und die haben noch mehr Daten.
And they have even more data.
[06:11]
Das heißt, es geht noch einfacher.
That means it's even easier.
[06:13]
Noch nicht groß, nicht genug.
Not big enough yet.
[06:15]
Erinnert ihr euch an die Brexit-Wahl oder auch die Wahl von Donald Trump?
Do you remember the Brexit election or the election of Donald Trump?
[06:18]
Dahinter stand jeweils ein Unternehmen.
Behind each of them was a company.
[06:21]
Cambridge Analytica.
Cambridge Analytica.
[06:22]
Ich setze Superdoku übrigens auch auf Netflix dazu.
By the way, I also put Superdocu on Netflix.
[06:24]
Die haben Werbung auf Social Media mit gezielter Werbung geschalten, die genau
They placed ads on social media with targeted advertising that precisely
[06:30]
die richtige Zielgruppe getroffen hat.
reached the right target audience.
[06:31]
Müttern kann man wunderbar erzählen, dass ihre Kinder in Gefahr sind, sollte man
You can tell mothers wonderfully that their children are in danger if they
[06:36]
sich für X entscheiden.
choose X.
[06:38]
Hartz-IV-Empfängern kann man wunderbar erzählen, dass man ihnen endlich daraus
You can tell welfare recipients wonderfully that you are finally helping them out of it
[06:42]
hilft und den Besser verdienen kann man sagen.
and you can tell the better earners.
[06:44]
dass man ein Land wieder zu einer riesigen Wirtschaftsnation machen kann.
that you can turn a country back into a huge economic power.
[06:46]
Man könnte sogar hergehen und sagen, man fördert Yoga-Studios in genau einer
You could even go so far as to say that you promote yoga studios in precisely one
[06:54]
Region, weil man ja auch den Standort erhält und die Vorliebe Yoga.
region because you also maintain the location and the preference for yoga.
[06:56]
All das ist möglich.
All of this is possible.
[06:58]
Und damit lassen sich gezielt Menschen manipulieren.
And with that, people can be deliberately manipulated.
[06:59]
Und manche sagen...
And some say...
[07:02]
dass sie nicht manipuliert werden, aber...
that they are not manipulated, but...
[07:03]
Glaubt mir.
Believe me.
[07:05]
Genau das passiert mit den Massen.
That's exactly what happens with the masses.
[07:06]
Vielleicht...
Perhaps...
[07:08]
Der Einzelnen nicht.
Not the individual.
[07:08]
Aber die Massen...
But the masses...
[07:10]
Die können durchaus manipuliert werden.
They can certainly be manipulated.
[07:11]
Und genau das...
And that's exactly...
[07:14]
ist bei diesen beiden Wahlen auch damals passiert.
what happened in these two elections back then too.
[07:14]
Bei dem ganzen Schmutz im Wahlkampf in Deutschland wundert es mich fast, dass es
With all the dirt in the election campaign in Germany, it almost surprises me that
[07:20]
bei uns aktuell nicht so aussieht, als wäre das der Fall.
it doesn't currently look like that's the case with us.
[07:22]
Aber auch...
But also...
[07:24]
Firmen können und tun das mit euch.
companies can and do that with you.
[07:25]
Und natürlich...
And of course...
[07:28]
hilft dir eine gewisse Bewusstheit.
a certain awareness helps you.
[07:28]
Aber grundsätzlich...
But fundamentally...
[07:30]
Möchte man doch auch...
you also want to...
[07:31]
kein offen lesbares Buch für jeden sein, der den Geldbeutel weit genug öffnet,
not be an openly readable book for anyone who opens their wallet wide enough,
[07:33]
oder?
right?
[07:36]
Und auch hier wieder.
And here again.
[07:37]
Für Hacker seien es auch staatliche Hacker, die ja momentan sehr aktiv sind,
For hackers, even state hackers who are very active right now,
[07:40]
wie ihr wisst.
as you know.
[07:42]
sind Daten Immer wahnsinnig geil.
data is always incredibly valuable.
[07:43]
Denn hat man Daten, kann man vieles herausfinden.
Because if you have data, you can find out a lot.
[07:46]
Dazu aber in späteren Videos noch mehr und übrigens auch in vergangenen Videos.
But more on that in later videos and also in past videos, by the way.
[07:49]
Ich sag hier nur mal Uiguren und China.
I'll just mention Uyghurs and China here.
[07:52]
Was sind also eure Möglichkeiten?
So what are your options?
[07:55]
Eine davon ist ganz einfach die Nutzung von Anonymisierungsdiensten wie dem
One of them is simply using anonymization services like the
[07:58]
Tor-Netzwerk.
Tor network.
[08:00]
anonymen Browsern etc.
anonymous browsers, etc.
[08:01]
Aber am einfachsten wäre doch einfach der Wechsel der Suchmaschine.
But the easiest would simply be to switch search engines.
[08:04]
Und vor allem mit den Twists tut man da gleich noch was Gutes.
And especially with Twists, you're also doing something good at the same time.
[08:07]
Verteilt man seine Daten nämlich auf mehrere Orte, wird es immer schwerer, da
If you distribute your data across multiple locations, it becomes increasingly difficult to
[08:12]
wirklich eine Person rauszufinden.
really identify a person.
[08:13]
Und wenn es gar nicht irgendwie gespeichert wird, dann noch 50 Mal mehr.
And if it's not stored anywhere at all, then 50 times more so.
[08:16]
Und es gibt tatsächlich auch solche Suchmaschinen.
And there are indeed such search engines.
[08:19]
Und die schauen wir uns jetzt an.
And we'll look at them now.
[08:29]
Sehen wir uns also einige Alternativen zu Google an, die nicht sofort dazu führen,
So let's look at some alternatives to Google that don't immediately make us
[08:37]
dass wir unsere schöne Tastatur am liebsten direkt aus dem Fenster fliegen
want to throw our nice keyboard out the window.
[08:39]
sehen wollen.
Translation will be available soon
[08:41]
Fun fact.
Fun fact.
[08:43]
Ich bin schon eine ganze Weile nicht mehr bei googeln.
I haven't used Google for quite a while.
[08:45]
auch nicht mal mehr mit meinem beruflichen Browser etc.
Not even with my work browser, etc.
[08:47]
Und ich komm...
And I come...
[08:47]
Wunderbar klar.
Wonderfully clear.
[08:48]
Oh nein, diese Liste hier ist sowas von überhaupt.
Oh no, this list here is so completely
[08:49]
nicht vollständig.
not complete.
[08:51]
Was nutzt Ja, also selbst.
What's the point? Yes, well, even.
[08:52]
Und zwar jetzt in diesem Moment.
And specifically right now in this moment.
[08:53]
Schreibt mir das bitte mal in die Kommentare.
Please write that in the comments.
[08:55]
Einmal jetzt und einmal...
Once now and once...
[08:56]
am Ende des Videos.
at the end of the video.
[09:04]
Fangen wir also an mit Dr.
So let's start with Dr.
[09:07]
Gohn.
Gohn.
[09:09]
Die erste auf unserer alternativen Liste.
The first on our alternative list.
[09:09]
Dr.
Dr.
[09:12]
Go oder DDG ist mit 0,6% Marktanteil tatsächlich die am...
Go, or DDG, with a 0.6% market share is actually the most...
[09:14]
sechsten meisten genutzte Suchmaschine.
sixth most used search engine.
[09:17]
DDG wirbt mit Privatsphäre und damit einhergehend mit nicht persönlichen
DDG advertises with privacy and, consequently, with non-personal
[09:21]
Ergebnissen.
results.
[09:23]
Dadurch soll die Filter-Bubble...
This is supposed to bypass the filter bubble...
[09:25]
umgangen werden.
be bypassed.
[09:26]
Dazu aber wann anders mehr in einem anderen Video.
But more on that another time in another video.
[09:28]
Ich denke, viele von euch werden die Suchmaschine schon mal genutzt haben oder
I think many of you have already used the search engine or
[09:31]
zumindest mal davon gehört haben.
at least heard of it.
[09:32]
Es ist nämlich die Standard-Suchmaschine im Tor-Browser und sie bietet sogar einen
It is, namely, the default search engine in the Tor Browser and it even offers its own
[09:35]
eigenen Ursprung.
origin.
[09:37]
Onion service on it.
Onion service on it.
[09:38]
Das heißt, Suchen via Tor und mit völliger Anonymität.
That means, searching via Tor and with complete anonymity.
[09:41]
Die technischen Details habe ich in einem anderen Video verpackt.
I've covered the technical details in another video.
[09:44]
Die meisten werden das allerdings nicht nutzen, Weil, naja, das Tor-Netzwerk ist
However, most people won't use that because, well, the Tor network is
[09:50]
halt für den Alltag einfach nicht so super gut geeignet.
simply not that well suited for everyday use.
[09:50]
DDG indexiert mittlerweile auch selbst einige Websites, hauptsächlich stützt sich
DDG now also indexes some websites itself, but the search mainly relies
[09:55]
aber die Suche auf...
on...
[09:57]
andere Suchmaschinen.
other search engines.
[09:59]
Vor allem...
Especially...
[10:00]
Yahoo Yandex One thing.
Yahoo, Yandex. One thing.
[10:01]
Dadurch geht...
Because of that, it goes...
[10:03]
Laut den Machern von Dr.
According to the creators of Dr.
[10:04]
Go alles ein bisschen schneller von der Hand.
Go, everything goes a bit faster.
[10:05]
Die Ergebnisse sind aber mit Jahu und Bing jetzt...
However, the results with Yahoo and Bing are now...
[10:07]
Meiner Erfahrung nach nicht mega geil, aber sie sind zumindest okayisch.
In my experience, not mega great, but they are at least okayish.
[10:11]
Man kann zumindest damit arbeiten.
At least you can work with it.
[10:14]
Geld verdient Dr.
How does Dr.
[10:16]
Go wie fast alle Suchmaschinen mit.
Go, like almost all search engines, make money?
[10:17]
Richtig, Werbung.
Right, advertising.
[10:19]
In diesem Fall allerdings zeigt Dr.
In this case, however, Dr.
[10:20]
Go einfach Werbung von Yahoo Bing, allerdings nicht basierend auf
Go simply shows ads from Yahoo Bing, but not based on
[10:26]
Personalisierte Werbung sondern nur auf dem Suchergebnis.
personalized advertising, but only on the search result.
[10:28]
Das heißt, wenn ihr zum Beispiel nach...
That means, if you, for example, search for...
[10:29]
Essen sucht, dann bekommt ihr Werbung für Essen.
food, then you get ads for food.
[10:31]
Wenn ihr nach Filmsucht bekommt ihr Werbung für Filme.
If you search for movies, you get ads for movies.
[10:34]
Und das ist eigentlich das, was man halt erwarten könnte.
And that's actually what you would expect.
[10:37]
Aber eben halt nicht auf euren persönlichen Interessen.
But not based on your personal interests.
[10:39]
IP-Adressen werden auch nicht gespeichert, es existieren keine Check-In-Cookies Es
IP addresses are also not stored, there are no check-in cookies.
[10:45]
ist eigentlich soweit ganz okay gemacht.
It's actually quite well done for what it is.
[10:46]
Alles ganz solide, doch...
All solid, but...
[10:49]
Eins nicht so toller Punkt bleibt.
One not-so-great point remains.
[10:51]
DuckDuckGo ist ein US-amerikanisches Unternehmen, welches die Server nicht
DuckDuckGo is an American company whose servers are not
[10:54]
anbietet.
operated by them.
[10:57]
selbst betreibt, sondern bei Verizon gemietet hat.
but have been rented from Verizon.
[10:58]
Technisch gesehen könnte also die Regierung der USA da schon mal so eben
So technically, the US government could just drop by
[11:02]
vorbeischneiden.
anytime.
[11:08]
Und deswegen gucken wir uns noch weitere Alternativen an.
That's why we're looking at other alternatives.
[11:11]
Und wir machen weiter mit Swiss Cows.
And we're moving on to Swiss Cows.
[11:13]
Von Swiss Cows habt ihr vermutlich noch nie gehört.
You've probably never heard of Swiss Cows.
[11:16]
Der Name sei...
The name is...
[11:19]
Zeigt aber schon.
But it shows.
[11:19]
Das Unternehmen ist in der Schweiz beheimatet, was für Datenschutz eigentlich
The company is based in Switzerland, which is usually
[11:22]
meist ziemlich geil ist.
pretty great for data protection.
[11:24]
Swiss Cow ist mit sieben Jahren eine sehr, sehr junge Suchmaschine.
Swiss Cow, at seven years old, is a very, very young search engine.
[11:26]
Hört sich nicht so an, ist aber so.
Doesn't sound like it, but it is.
[11:29]
Und hat auch keine eigenen Suchergebnisse, sondern ist eine Parasitensuchmaschine,
And it doesn't have its own search results, but is a parasitic search engine
[11:35]
die ausschließlich die Ergebnisse von Bing nutzt.
that exclusively uses Bing's results.
[11:37]
Ist nicht ganz so geil.
That's not quite so great.
[11:38]
weil ich persönlich finde, die Ergebnisse von Bing meistens nicht so toll, aber...
because personally, I don't usually find Bing's results that great, but...
[11:40]
Warum ich euch die Webseite trotzdem vorstelle?
Why am I introducing the website to you anyway?
[11:43]
Sie werben.
They advertise
[11:46]
absolute Anonymität bei den Suchergebnissen.
absolute anonymity in search results.
[11:47]
Sie haben auch Shopping?
They also have shopping?
[11:50]
Musik, Übersetzung und mehr im Angebot.
Music, translation, and more on offer.
[11:51]
Und der besondere Twist bei SwissCows...
And the special twist with SwissCows...
[11:53]
Der ist sogar noch ein anderer.
that's something else entirely.
[11:56]
was an Geld eingenommen wird.
What money is earned
[11:57]
und über die Kosten hinausgeht, um die Server zu betreiben, wird in einen
and exceeds the costs of running the servers, is invested in
[12:03]
wohltätigen Zweck investiert.
a charitable cause.
[12:04]
Sucht man ungefähr 50 Suchanfragen, finanziert man damit einem bedürftigen
If you do about 50 searches, you are financing one needy person
[12:10]
Kind eine Mahlzeit, so die Macher von SwissCost.
a meal, according to the creators of SwissCost.
[12:10]
Das ist eine...
That's a...
[12:13]
wunderschöne Art mit seinem Dienst Werbung zu machen, wie ich finde.
wonderful way to advertise their service, in my opinion.
[12:14]
am Rahmen, das heißt an der Seite von der Webseite.
on the frame, meaning on the side of the website.
[12:17]
hat man auch einen kleinen Zählstand, mit dem man einsehen kann, wie oft das
there's also a small counter, which you can use to see how often that
[12:22]
eigentlich schon der Fall war.
has actually been the case.
[12:24]
Einen großen Haken gibt es allerdings und der passt sogar zum Geschäftsmodell.
There is one big drawback, however, and it even fits the business model.
[12:27]
Swiss Chaos bezeichnet sich selbst als familienfreundlich.
Swiss Chaos calls itself family-friendly.
[12:30]
Das heißt, es werden...
That means, they remove...
[12:33]
Alle.
All.
[12:34]
wirklich alle.
really all.
[12:35]
nicht jugendfreien Inhalte entfernt.
explicit content is removed.
[12:36]
Und damit meine ich...
And by that I mean...
[12:38]
Aber klar, das ist nicht alles.
But of course, that's not all.
[12:41]
was man suchen wird.
that you'll be looking for.
[12:42]
In den meisten Fällen sollte die Suchmaschine liefern, Leider eben nur
In most cases, the search engine should deliver, but unfortunately only
[12:44]
nicht immer.
not always.
[12:46]
So könnte generell alles der Zensur zum Opfer fallen.
So, in general, anything could fall victim to censorship.
[12:47]
Man...
One...
[12:49]
Man weiß ja nicht wirklich, was ab 18 ist oder was nicht.
You don't really know what's considered 18+ and what isn't.
[12:50]
Das macht immerhin eine KI.
After all, an AI is doing that.
[12:52]
Und ja, deswegen ist das ein bisschen schwierig.
And yes, that's why it's a bit difficult.
[12:54]
Für Kinder ist es aber meiner Meinung nach eine hervorragende Suchmaschine und den
But for children, in my opinion, it's an excellent search engine, and for most
[13:03]
meisten Erwachsenen tut es wahrscheinlich auch nicht so schlecht mal, eine Weile auf
adults, it probably doesn't hurt to avoid explicit results for a while.
[13:05]
explizite Ergebnisse zu verzichten.
But let's continue anyway, with Quant.
[13:09]
Machen wir aber trotzdem weiter und zwar mit Quant.
Let's continue anyway, with Quant.
[13:12]
Quant ist eine weitere junge Suchmaschine, die...
Quant is another young search engine that... is only been running for eight years.
[13:16]
erst seit acht Jahren läuft.
is only been running for eight years.
[13:19]
Dafür hat sie aber einiges zu bieten.
But it has a lot to offer.
[13:21]
Hauptsitz ist in Frankreich, das heißt die DSGVO greift und tatsächlich scheint
Its headquarters are in France, meaning the GDPR applies, and indeed it seems
[13:26]
zumindest die Datenschutzerklärung das zu respektieren.
at least the privacy policy respects that.
[13:27]
Kein User-Tracking soll erfolgen, keine IPs gespeichert werden und die
No user tracking is to take place, no IPs are to be saved and the
[13:33]
Filter-Bubble soll dementsprechend auch nicht greifen.
filter bubble is therefore not to apply.
[13:33]
Spannend ist aber, dass Quant nicht kommerziell sein soll.
What is exciting, however, is that Quant is not supposed to be commercial.
[13:36]
Sprich, Sie verdienen nur Geld.
Meaning, you only earn money.
[13:39]
um die Server am Leben zu lassen.
to keep the servers alive.
[13:41]
Werbung gibt's aber trotzdem.
But there is advertising nonetheless.
[13:44]
Außerdem gab die französische Regierung an, dass nun alle Suchanfragen von ihnen
Furthermore, the French government announced that all their search queries now
[13:53]
über Quant laufen und die kinderfreundliche Variante von Quant, die
run through Quant and the child-friendly version of Quant, which
[13:55]
da quasi als Option drin ist.
is essentially an option there.
[13:57]
Die wurde mit dem Bildungsministerium in Frankreich zusammenentwickelt.
It was developed together with the Ministry of Education in France.
[13:58]
Es gibt zahlreiche Seitenprodukte, wie zum Beispiel Bilder suchen.
There are numerous side products, such as image search.
[14:02]
News, Videos, Maps, Musik und das Design ist nicht nur von...
News, videos, maps, music, and the design is not just from...
[14:05]
Google inspiriert, sondern wirklich quasi schon dreist geklaut von Google.
inspired by Google, but is actually practically shamelessly stolen from Google.
[14:10]
Als Google-Nutzer muss man also wirklich aufs Logo gucken, um herauszufinden, ob
As a Google user, you really have to look at the logo to find out whether
[14:15]
man gerade auf Google oder auf Quant ist.
you are currently on Google or on Quant.
[14:16]
Die Suchergebnisse sind allerdings nicht nur eigene, sondern auch von Bing.
However, the search results are not only their own, but also from Bing.
[14:20]
Hier war ich aber unfassbar erstaunt.
But I was incredibly amazed here.
[14:23]
Den...
The...
[14:25]
Denn Quant hat mittlerweile...
Because Quant has meanwhile...
[14:25]
über 20 Milliarden Websites indexiert.
indexed over 20 billion websites.
[14:28]
Das ist das zweithöchste Ergebnis insgesamt.
That is the second highest result overall.
[14:31]
Bing hat nur 13,5 Milliarden Websites indexiert.
Bing has only indexed 13.5 billion websites.
[14:34]
Das ist schon ziemlich beeindruckend.
That is quite impressive.
[14:37]
Mit all diesen Features hat sich Quandt als wirklich nutzbar erwiesen und ich kann
With all these features, Quandt has proven to be really usable, and I can
[14:41]
es absolut empfehlen.
absolutely recommend it.
[14:45]
Allerdings geht die Suche nach der besten Suchmaschine noch ein wenig weiter und
However, the search for the best search engine continues a bit, and
[14:50]
hier landen wir bei Ecosia.
here we land at Ecosia.
[14:51]
Ecosia ist vielen noch gar nicht bekannt, mit denen ich rede.
Ecosia is not yet known to many people I talk to.
[14:53]
Selbst Leuten von Greenpeace, mit denen ich mich vor kurzem unterhalten habe
Even people from Greenpeace, with whom I spoke recently.
[14:58]
privat, Kennen Sie nicht.
private, you don't know them.
[14:59]
Doch gerade bei unseren Klimaherausforderungen könnte man hier
But especially with our climate challenges, one could here
[15:02]
noch etwas Awareness schaffen, wie ich finde.
create some more awareness, I think.
[15:03]
Nochmal kurz der Hinweis, Nischke Sponsort.
One more brief note, Nischke sponsors.
[15:06]
Alles nur meine persönliche Meinung.
Everything is just my personal opinion.
[15:08]
Ecosia gibt es seit 11 Jahren und sie haben mittlerweile 15 Millionen aktive
Ecosia has existed for 11 years and they now have 15 million active
[15:12]
Nutzer.
users.
[15:14]
Und...
And...
[15:16]
hatten einen Ertrag von 19 Millionen im Jahr.
had a return of 19 million in the year.
[15:16]
Jahr 2019.
Year 2019.
[15:19]
So und jetzt der spannende Teil.
So and now the exciting part.
[15:20]
80% des Profits.
80% of the profit.
[15:22]
geht an gemeinnützige Organisationen, die Wälder wieder aufforsten.
goes to non-profit organizations that reforest areas.
[15:26]
Auf der Website sieht man übrigens auch wieder im dreist kopierten Google-Design,
On the website, by the way, you can also see again in the heavily copied Google design,
[15:34]
muss man schon dazu sagen, wie viele Bäume man eigentlich schon gepflanzt hat mit
you have to admit, how many trees you have actually already planted with
[15:36]
seinen Suchanfragen.
your searches.
[15:38]
Im Schnitt braucht es 45 Suchanfragen, bis ein Baum gepflanzt wird von Ecosia.
On average, it takes 45 searches until a tree is planted by Ecosia.
[15:40]
Finanziert natürlich auch hier wieder durch Werbeanzeigen, ist klar.
Financed, of course, again here by advertisements, that's clear.
[15:44]
Laut dem Unternehmen selbst sind seit der Gründung 2009 132 Millionen Bäume
According to the company itself, since its founding in 2009, 132 million trees
[15:52]
gepflanzt worden durch die Suchmaschine.
have been planted through the search engine.
[15:53]
Damit ist das Unternehmen übrigens auch handwerklich.
This makes the company, by the way, also practically.
[15:55]
Hart CO2 negativ und...
Hard CO2 negative and...
[15:57]
Ja, das ist was Gutes.
Yes, that's a good thing.
[15:59]
Auch was Anonymität angeht, ist Ecosia ziemlich gut aufgestellt.
Ecosia is also quite well positioned when it comes to anonymity.
[16:01]
Sie unterstehen der DSGVO.
They are subject to the GDPR.
[16:04]
Denn Nicosia hat seinen Hauptsitz in...
Because Nicosia has its headquarters in...
[16:06]
Achtung, festhalten Berlin?
Attention, brace yourself, Berlin?
[16:08]
Also, deutsches Unternehmen sogar.
So, a German company even.
[16:11]
Suchanfragen werden nicht gespeichert.
Search queries are not stored
[16:12]
und sogar verschlüsselt.
and even encrypted.
[16:14]
Verkauft werden die Daten laut Ecosia auch nicht.
According to Ecosia, the data is not sold either.
[16:15]
Die Ergebnisse zu den Suchanfragen sind allerdings nicht eigene, sondern von Bing.
However, the search results are not their own, but from Bing.
[16:20]
Dementsprechend ist meiner Meinung nach die Suche nicht ganz so geil, aber
Therefore, in my opinion, the search isn't quite as awesome, but
[16:24]
trotzdem wirklich solide.
it's still really solid.
[16:25]
Es sind übrigens...
By the way, there are...
[16:28]
immer mehr Produkte in Entwicklung, die noch Quasi als...
more and more products in development that are still running virtually as...
[16:29]
Alternative nebenbei laufen sollen.
alternatives on the side.
[16:32]
Also zum Beispiel Tree Maps gibt es.
For example, there are Tree Maps.
[16:33]
Eine weitere wirklich gute Suchmaschinen-Alternative.
Another really good search engine alternative.
[16:39]
Und damit kommen wir zu Starkpage.
And with that, we come to Startpage.
[16:42]
Starkpage ist der absolute King, wenn es um Anonymität online geht.
Startpage is the absolute king when it comes to online anonymity.
[16:45]
Und damit...
And with that...
[16:48]
Auch eine meiner liebsten Suchmaschinen.
It's also one of my favorite search engines.
[16:49]
Beheimatet ist das Unternehmen in den Niederlanden.
The company is based in the Netherlands.
[16:52]
Und ihr größtes Ziel ist, eine geile Suchmaschine mit Privacy-Fokus zu sein.
And its biggest goal is to be an awesome search engine with a privacy focus.
[16:56]
Dazu nochmal ein ganz kurzes Recap, was wir bislang immer hatten.
To recap briefly what we've always had so far.
[17:00]
immer waren die Ergebnisse von Bing Juhu oder es waren eigene Ergebnisse.
It was always the results from Bing, yay, or it was our own results.
[17:04]
Wir wissen aber alle, dass Google halt einfach leider die geilsten Suchergebnisse
But we all know that Google just unfortunately has the best search results
[17:08]
hat.
anymore.
[17:10]
Und jetzt ratet mal, was Startpage nutzt.
And now, guess what Startpage uses.
[17:12]
Google it richtig Selbstverständlich wird da nichts gelockt.
Google, of course. Naturally, nothing is logged there.
[17:15]
Werbung gibt es nur auf Basis der Suchanfrage und nicht des Nutzers und
Advertising is only based on the search query and not the user, and
[17:23]
intern laufen einige prozesse die dazu führen dass google nicht
some processes run internally that prevent Google from
[17:25]
an eure IP-Adresse oder irgendwelche Daten von euch kommt.
accessing your IP address or any of your data.
[17:27]
Tatsächlich gibt es bei Startpage sogar einen eingebauten Proxy, den ihr direkt
In fact, Startpage even has a built-in proxy that you can use directly.
[17:31]
benutzen könnt.
You can simply click on the small mask in front of each search result, and the website
[17:33]
Ihr könnt einfach auf die kleine Maske vor jedem Suchergebnis klicken und die Website
is not accessed by your browser, but by Startpage.
[17:40]
wird nicht von eurem Browser aufgerufen, sondern von Startpage.
It's accessed.
[17:42]
Er ruft.
only Startpage itself is called up on paper.
[17:44]
auf dem Papier nur Startpage selbst auf.
Translation will be available soon
[17:44]
Kosten tut euch das Ganze rein gar nichts.
The whole thing costs you absolutely nothing.
[17:47]
Dadurch gibt es keinen Tracker.
Because of this, there are no trackers.
[17:49]
keine Fingerprints, Von irgendwelchen Websites und so weiter und so fort.
No fingerprints from any websites and so on and so forth.
[17:52]
All das macht StarPatch zum anonymsten Anbieter von Suchmaschinen da draußen.
All of this makes StarPatch the most anonymous provider of search engines out there.
[17:56]
Und durch die Google-Ergebnisse bekommt man direkt das.
And through the Google results, you get directly
[17:59]
was man gewohnt ist.
what you're used to.
[18:05]
Ihr seht, es existieren großartige Alternativen zu Google und Bing.
You see, there are great alternatives to Google and Bing.
[18:09]
Diese bieten meist nicht nur Suchen, sondern eben deutlich mehr.
These usually offer not just search, but significantly more.
[18:13]
Viele kennen diese Alternativen gar nicht oder interessieren sich nicht dafür, aber
Many don't even know about these alternatives or aren't interested, but
[18:19]
hat man es einmal in seinem Browser eingestellt, muss man nicht mehr dran
once you've set it up in your browser, you don't have to think about it anymore.
[18:21]
denken.
think about it.
[18:22]
Daher hier meine Empfehlung für euch.
Therefore, here is my recommendation for you.
[18:23]
Hat euch...
If you...
[18:25]
Eins der Konzepte angesprochen.
Are interested in one of the concepts.
[18:26]
Suchen und anonym sein.
Searching and being anonymous.
[18:27]
Suchen und Bäume pflanzen?
Searching and planting trees?
[18:29]
Suchen und Kindern helfen.
Searching and helping children.
[18:30]
Die meisten der Anbieter sind mittlerweile als verfügbare Standard-Suchmaschinen da.
Most of the providers are now available as default search engines.
[18:33]
Und sonst gibt es immer noch passende Browser-Add-ons.
And otherwise, there are always suitable browser add-ons.
[18:36]
Geht einfach auf die Website der Suchmaschine, die euch am besten gefallen
Just go to the website of the search engine you liked best.
[18:39]
hat.
has.
[18:41]
Dort sind meist irgendwo die Infos, was ihr tun müsst, um sie als
There you'll usually find the information somewhere on what you need to do to make it your
[18:44]
Standardsuchmaschine zu verwenden.
default search engine.
[18:45]
Und jetzt dürft ihr nochmal kurz einen Kommentar verfassen.
And now you get to write a comment again briefly.
[18:48]
Was nutzt ihr nach diesem Video als Suchmaschine.
What search engine will you use after this video?
[18:52]
Ah, und bitte teilt das Video.
Oh, and please share the video.
[18:55]
94% der Leute da draußen wissen offensichtlich noch nicht, dass es eine
94% of people out there obviously don't know yet that there is a
[18:59]
gute Alternative überhaupt gibt.
good alternative at all.
[19:00]
Und damit war's das von meiner Seite, bis zum nächsten Mal.
And that's all from me, until next time.