Surfen mitten in der Stadt: In der Eisbachwelle in München

Loading player…

This video explores the origins of river surfing in Munich, Germany, where the urban surf scene gathers at the Eisbach wave. This unique wave is created by the Eisbach, a mostly underground branch of the Isar River.

Click a line to jump to that part of the video
[00:00]
Welcher Surfer träumt nicht von Hawaii?
Which surfer doesn't dream of Hawaii?
[00:03]
Leider ist der Weg dorthin weit und teuer.
Unfortunately, getting there is far away and expensive.
[00:06]
So müssen sich viele mit den heimischen Gewässern begnügen.
So, many have to make do with their local waters.
[00:10]
Aber besser als nichts denken sich auch die Wellenreiter in München,
But better than nothing, think the surfers in Munich,
[00:14]
wo Surfen schon seit Jahren alles andere als den Bach runtergeht.
where surfing has been anything but going downhill for years.
[00:19]
Wer hier surft, sollte es können.
If you surf here, you should know how.
[00:22]
Nicht nur, dass das Wasser eiskalt ist.
Not only is the water ice-cold.
[00:25]
Die Eisbachwelle hat es in sich.
The Eisbach wave is something else.
[00:27]
Doch davon lässt sie sich nicht abschrecken.
But that doesn't deter her.
[00:32]
Ja, dann gehen wir jetzt zum Eisbach, surfen.
Okay, let's go to the Eisbach now, surfing.
[00:34]
Wenn Michaela Münz surfen will, radelt sie einfach durch den Englischen Garten zur Eisbachwelle.
If Michaela Münz wants to surf, she just cycles through the English Garden to the Eisbach wave.
[00:41]
Hier kann man einfach loslegen, sofern der Pegelstand des Wassers passt.
You can just start here, as long as the water level is right.
[00:47]
Ja, es ist schon jeden Tag unterschiedlich. Man kann es vorher nicht vorhersagen. Also wir schauen jetzt gleich gut.
Yes, it's different every day. You can't predict it beforehand. So, we'll check it out now.
[00:52]
Was glaubst du, es wird?
What do you think it will be?
[00:54]
Ja, ich glaube, der Pegel sieht eigentlich ganz gut aus.
Yes, I think the level looks pretty good.
[00:57]
Die Eisbachwelle und die Surfer hier geh in M zu den Touristenmagneten Weil der Fluss hier enger wird und im Bachbett gro Steine liegen entsteht diese etwa einen halben Meter hohe Welle
The Eisbach wave and the surfers here are among the tourist magnets in Munich. Because the river narrows here and there are large stones in the riverbed, this wave, about half a meter high, is created.
[01:10]
die wegen ihrer Stärke als besonders herausfordernd gilt.
which is considered particularly challenging due to its strength.
[01:13]
Vor rund drei Jahren hat Michaela mit dem Surfen angefangen.
Michaela started surfing about three years ago.
[01:16]
Seit zwei Jahren steigt die Physiotherapeutin hier aufs Brett.
The physiotherapist has been getting on her board here for two years.
[01:20]
Mehrere Stunden am Tag.
Several hours a day.
[01:22]
Ich glaube, ich brauche einfach immer viel Abwechslung und hier passiert viel.
I think I just always need a lot of variety and a lot happens here.
[01:24]
Also normalerweise kriege ich hier mal nach der Arbeit, ich nehme gleich mein ganzes Zeug mit und gehe da nach der Arbeit her.
Normally, after work, I just take all my stuff with me and go there after work.
[01:29]
Und dann mag ich es irgendwie total gern, auch im Winter, wenn es super kalt ist, dann ist es voll schön nochmal draußen zu sein und in der Natur.
And I somehow really like it, even in winter, when it's super cold, it's really nice to be outside again and in nature.
[01:36]
Und es ist irgendwie lebendig alles dann.
And everything feels lively then.
[01:39]
Flusssurfen in Deutschland boomt. In vielen Städten wurden in den letzten Jahren ähnliche Wellen künstlich nachgebaut.
River surfing is booming in Germany. In many cities, similar waves have been artificially recreated in recent years.
[01:46]
Angefangen hat alles hier in München, vor rund 50 Jahren.
It all started here in Munich, about 50 years ago.
[01:49]
Die Hälfte dieser Zeit surft Pascal Schichor schon hier.
Pascal Schichor has been surfing here for half of that time.
[01:53]
In seiner Jugend war der 47-jährige eigentlich Windsurfer.
In his youth, the 47-year-old was actually a windsurfer.
[01:57]
Doch mit der Zeit schwenkte der Münchner um.
But over time, the Munich native switched.
[01:59]
24 Stunden surfen am Tag umsonst das ginge nirgends Ein Grund f so manchen den Wohnort zu wechseln sagt er Es gibt viele die sich auch dann haben wenn sie ihre Arbeitsstelle aussuchen wo gehen sie hin
24 hours a day surfing for free, that wouldn't be possible anywhere. One reason for some to change their place of residence, he says. There are many who also decide where they go when they choose their job.
[02:13]
gehen sie ans Meer, dann ist München immer definitiv
go to the sea, then Munich is definitely always
[02:16]
eine engere Auswahl, weil der Eisbach hier ist.
a closer choice because the Eisbach is here.
[02:19]
Da die Welle nicht künstlich hier für die Surfer gebaut wurde
Since the wave was not artificially built here for the surfers
[02:23]
und mitten im Englischen Garten ist oder mitten in der Stadt,
and is in the middle of the English Garden or in the middle of the city,
[02:26]
Wie du gesagt hast, hat es schon eine besondere Stellung, weil man auch zum Beispiel in dem Englischen Garten sitzen kann und kurz mal mit dem Surfbett vorgehen kann,
As you said, it has a special status, because you can also sit in the English Garden, for example, and quickly go to the surf spot,
[02:38]
zweimal surfen, sich abkühlen und sich wieder treiben lassen kann zur Stelle, wo man liegt.
surf twice, cool off, and let yourself drift back to where you were lying.
[02:44]
Gesurft wird in München auf mehreren natürlichen Flusswellen. Dass der Sport im Trend liegt, sehen einige auch kritisch.
In Munich, people surf on several natural river waves. Some are critical of the fact that the sport is trending.
[02:51]
Es ist halt wahnsinnig voll geworden in den letzten Jahren.
It's just gotten incredibly crowded in recent years.
[02:56]
Und das ist leider so, dass man hier eher halt ansteht.
And unfortunately, the situation is that you end up queuing here.
[03:01]
Man kann nat schon ahnen dass wenn man irgendwann zu viele Leute hat dass die Stimmung dann ungem wird Auch Michaela musste sich am Anfang in der Eisbach beweisen Doch mittlerweile ist sie anerkannt Nach mehreren Versuchen gelingt
One can already guess that if you have too many people at some point, the atmosphere will become unpleasant. Michaela also had to prove herself at the Eisbach at first. But now she's accepted. After several attempts, she succeeds
[03:16]
ihr heute sogar ein sogenannter Dreier, eine 360-Grad-Drehung. Dafür gibt es Surfer-Applaus.
today even a so-called "Dreier", a 360-degree turn. For that, there's surfer applause.
[03:25]
Trotzdem ein geprellter Fuß und ein geborstenes Brett. Dass es hier nicht ganz ohne ist, erleben
Nevertheless, a bruised foot and a broken board. That it's not entirely without risk here is something they experience
[03:31]
Wir haben es nicht.
We don't have it.
[03:32]
Das haben wir selbst.
We have that ourselves.
[03:33]
Michaela bleibt davon aber heute verschont.
But Michaela is spared from that today.
[03:35]
Dass es gefährlich ist, weiß aber auch sie.
But she also knows that it's dangerous.
[03:38]
Neben den Steinen im Wasser ist es gefährlich,
It's dangerous next to the stones in the water,
[03:40]
wenn man sich da irgendwie anhauen kann.
if you can bump into them somehow.
[03:42]
Wenn du nicht weißt, wie du reinfällst und auch die Strömung hinten
If you don't know how you're falling in and also the current at the back
[03:45]
zum Rausgehen auf der anderen Seite ist auch nicht zugleich.
to get out on the other side isn't straightforward either.
[03:48]
Man muss schon wissen, was man tut.
You have to know what you're doing.
[03:51]
Sie sieht aus, als wüsste sie es.
She looks like she knows.
[03:53]
Egal, mit welcher Laune sie an die Eisbachwelle komme,
No matter what mood she comes to the Eisbach wave with,
[03:56]
nach ein paar Mal surfen, sei sie am Ende immer gut aufgelegt.
after a few surfs, she's always in a good mood in the end.
[04:01]
Vielen Dank.
Thank you very much.