Die Wilden Kerle | Staffel 1 | Folge 1 | Das Ende der Welt | HD

Loading player…

This YouTube channel offers regular new episodes of "Die Wilden Kerle" in HD. Subscribe to ensure you don't miss any installments.

Click a line to jump to that part of the video
[00:00]
BWILD WILL!
Be wild!
[00:30]
May the others be stronger.
May the others be stronger.
[00:32]
We'll still be standing longer.
We'll still be standing longer.
[00:35]
Even if we are afraid.
Even if we are afraid.
[00:40]
Be wild!
Be wild!
[00:41]
You'll never run alone.
You'll never run alone.
[00:43]
Be wild!
Be wild!
[00:44]
In the eye of the storm.
In the eye of the storm.
[00:46]
Be wild!
Be wild!
[00:46]
Then you're always the winner.
Then you're always the winner.
[00:52]
Be wild!
Be wild!
[01:00]
Es war das Ende der Welt.
It was the end of the world.
[01:10]
Dieser verflixte Winter wollte einfach nicht enden.
This cursed winter just wouldn't end.
[01:14]
Und wir hatten schon April.
And it was already April.
[01:19]
Der Schnee deckte all unsere Fußballträume zu.
The snow covered all our football dreams.
[01:25]
Wenn nicht bald etwas geschah, würden wir vor Langeweile sterben.
If something didn't happen soon, we would die of boredom.
[01:30]
Ohne Fußball konnten wir einfach nicht leben.
We just couldn't live without football.
[01:37]
Kacke, verdammte. Ich hasse den Winter.
Damn it. I hate winter.
[01:42]
Übrigens, ich heiße Leon.
By the way, my name is Leon.
[01:48]
Und der im oberen Bett, das ist mein Bruder Marlon.
And the one in the top bunk, that's my brother Marlon.
[01:51]
Der Schnee soll mindestens noch zwei Wochen bleiben.
The snow is supposed to stay for at least two more weeks.
[01:54]
Fußball war alles für uns.
Football was everything to us.
[01:56]
Und wir hatten eine Mannschaft. Die wilden Kerle.
And we had a team. The Wild Ones.
[02:00]
Dazu gehörte neben Marlon und mir auch Raban.
Besides Marlon and me, Raban was also part of it.
[02:06]
Der hatte eine Brille so dick wie ein Colaflaschenboden.
He had glasses as thick as a Coke bottle bottom.
[02:09]
Und er hatte nicht nur einen schwächeren Fuß, sondern gleich zwei.
And he had not just one weak foot, but two.
[02:19]
Markus war unser Torwart und er hielt alles, was haltbar und unhaltbar war.
Markus was our goalkeeper and he saved everything that was saveable and unsaveable.
[02:24]
Sein Vater dagegen hielt gar nichts von Fußball.
His father, on the other hand, didn't approve of football at all.
[02:27]
Ein für alle Mal. Mein Sohn spielt Tennis.
Once and for all. My son plays tennis.
[02:35]
Verstanden?
Understood?
[02:50]
Und schließlich war da noch Jojo. Er wohnte im Waisenhaus, weil sein Vater gestorben war.
And finally, there was Jojo. He lived in the orphanage because his father had died.
[02:55]
Seine Mutter hatte das nicht verkraftet und konnte sich nicht um ihn kümmern
His mother couldn't cope with that and couldn't take care of him.
[03:00]
Für ihn waren die Tage ohne Fußball wahrscheinlich am schlimmsten
For him, the days without football were probably the worst.
[03:04]
Normalerweise spielten wir immer auf dem Bolzplatz hinterm Schrottplatz
Normally, we always played on the dirt field behind the junkyard.
[03:12]
Das war für uns der wichtigste Ort der Welt
That was the most important place in the world to us.
[03:14]
Dort wohnte auch Willi, ihm gehörte der Kiosk
Willi lived there too; the kiosk belonged to him.
[03:18]
Wir hätten alles darum gegeben, endlich wieder Fußball spielen zu können.
We would have given anything to be able to play football again.
[03:26]
Alles. Wir mussten etwas tun.
Anything. We had to do something.
[04:18]
Das war's für heute.
That's it for today.
[04:48]
Du hast Hausarrest!
You're grounded!
[05:18]
Aber uns konnte jetzt nichts mehr aufhalten.
But nothing could stop us now.
[05:24]
Jetzt kümmern und Hühner tacken.
Now tend to the chickens.
[05:38]
Ich dachte schon, der Winter hört nie auf.
I thought this winter would never end.
[05:41]
Krumpelkraut und Krapfenkretze.
Crumpleweed and dough fungus.
[05:43]
Ich war schon fast schneeblind.
I was almost snow-blind.
[05:45]
Das war eine echte Eiszeit.
It was a real ice age.
[05:47]
Pechschwefliges Rübenkraut.
Pitch-black turnip weed.
[05:49]
Schluss mit dem Gejammer.
Enough of the whining.
[05:50]
Der erste Schuss des Jahres gehört mir.
The first shot of the year is mine.
[05:54]
Ja Ich bin der Dicke Michi
Yeah, I'm Fat Michi.
[06:06]
Und da sind auch Sense, Krake, Mähdrescher, Fettauge und Kong.
And here are Sense, Krake, Mähdrescher, Fettauge, and Kong.
[06:14]
Die fettesten Monsterquallen des Universums.
The fattest monster jellyfish in the universe.
[06:18]
Wie hast du uns gerade genannt, Brillenzwerg?
What did you just call us, spectacle dwarf?
[06:21]
Äh, die nettesten Meisterquellen des Universums?
Uh, the nicest master jellyfish in the universe?
[06:25]
Ich frag mich sowieso, was ihr überhaupt hier wollt.
Anyway, I wonder what you guys are doing here at all.
[06:28]
Dieser Bolzplatz gehört nämlich ab heute uns, klar?
This dirt field belongs to us from today on, clear?
[06:33]
Und deshalb habt ihr Schrumpfköpfe hier nichts mehr zu suchen.
And that's why you shriveled heads have no business here anymore.
[06:38]
Winnie kam aus seinem Wohnwagen, um endlich seinen Kiosk wieder zu eröffnen.
Winnie came out of his caravan to finally reopen his kiosk.
[06:43]
Für einen Moment glaubten wir, er würde sich einmischen.
For a moment, we thought he would intervene.
[06:48]
Der alte Kauz wird euch auch nicht helfen.
The old guy won't help you either.
[06:51]
Und jetzt haut ab, bevor wir Hackfleisch aus euch machen.
And now get out before we turn you into mincemeat.
[06:54]
Hotten, toten Albtraumnacht. Gehen wir lieber.
Crazy, hellish nightmare night. Let's go.
[07:03]
Hey, ihr seid ja immer noch da.
Hey, you're still here.
[07:05]
Und das bleiben wir auch, Schwabelbacke.
And we're staying, chatterbox.
[07:08]
Verzieht euch, hab ich gesagt.
Get lost, I said.
[07:10]
Kacke, verdammte...
Shit, damn it...
[07:13]
Ich geb dir eine Woche.
I'll give you a week.
[07:16]
So lange könnt ihr dumpfbacken träumen, dass das euer Platz ist.
You morons can dream for that long that this is your spot.
[07:19]
Und dann werden wir gegen euch spielen, klar?
And then we'll play against you, understand?
[07:21]
Dem Sieger gehört der Bolzplatz. Für immer.
The winner gets the playground. Forever.
[07:35]
Okay, wir sehen uns in einer Woche.
Okay, see you in a week.
[07:38]
Was sind wir?
What are we?
[07:39]
Wir sind unbesiegbar!
We are invincible!
[07:41]
Na toll, Klugscheißer. Und kannst du mir jetzt bitte mal verraten, wie wir gegen diese klopzigen Fleischberge gewinnen sollen?
Great, smarty-pants. And can you please tell me how we're supposed to beat these clumsy meat mountains?
[07:50]
Ach komm, so gut sind die nicht. Die sind viel zu fett und träge.
Oh come on, they're not that good. They're way too fat and slow.
[07:57]
Entschuldigung, kleiner Querschläger.
Sorry, little disruptor.
[08:05]
Puh, der hatte mindestens 70 Sachen.
Whoa, he was going at least 70.
[08:07]
So, träge. Und wir? Wir haben seit Monaten nicht gespielt.
So, slow. And us? We haven't played in months.
[08:12]
Also ich fühl mich fit.
Well, I feel fit.
[08:15]
Wir müssen eben sofort mit dem Training anfangen.
We just need to start training immediately.
[08:19]
Krapfenkretze! Und wo sollen wir trainieren, hä?
Doughnut-face! And where are we supposed to train, huh?
[08:22]
Hast du es etwa schon vergessen? Wir haben keinen Bolzplatz mehr.
Have you forgotten already? We don't have a playground anymore.
[08:25]
Vielleicht haben wir den nie mehr. Vielen Dank, Leon.
Maybe we never will again. Thank you very much, Leon.
[08:29]
Kacke, verdammte! Hätten wir den Bolzplatz vielleicht kampflos räumen sollen?
Shit, damn it! Should we have given up the playground without a fight?
[08:33]
Wir haben nur eine Woche. Wenn wir diese Mistkerle schlagen wollen, brauchen wir einen Trainingsplatz und jemanden, der uns trainiert.
We only have a week. If we want to beat these jerks, we need a training ground and someone to train us.
[08:41]
Sonst haben wir überhaupt keine Chance.
Otherwise, we don't stand a chance.
[08:43]
So ein Quatsch. Ich weiß selber, wie man Fußball spielt. Dafür brauche ich keinen Trainer.
That's nonsense. I know how to play soccer myself. I don't need a coach for that.
[08:47]
Er könnte uns Taktik beibringen.
He could teach us tactics.
[08:49]
Oder wie man einen Fallrückzieher-Flugkopfball schießt.
Or how to do a bicycle kick header.
[08:52]
Und wie man die Nerven behält.
And how to keep our cool.
[08:55]
Kacke, verdammte!
Damn it!
[08:57]
Verflixte Hühnerkacke.
Damn chicken crap.
[08:58]
Na klar!
Sure!
[09:00]
Billy!
Billy!
[09:00]
Der hat doch früher auch Fußball gespielt.
He used to play soccer too.
[09:02]
War der nicht sogar mal Profi?
Wasn't he even a professional once?
[09:04]
Hey, Willi, wir brauchen dringend einen Trainer. Einen, der früher mal Profi war.
Hey, Willi, we urgently need a coach. Someone who was a professional.
[09:08]
Profi? Ich? Na ja.
A professional? Me? Well...
[09:11]
Nein! Wir brauchen keinen Trainer. Und auch sonst keinen, der sich einmischt.
No! We don't need a coach. And we don't need anyone else interfering.
[09:16]
Tja, dann kann ich euch nicht helfen, Jungs.
Well, then I can't help you, guys.
[09:21]
Und was jetzt?
And now what?
[09:22]
Jetzt fangen wir an zu trainieren. Und ich weiß auch schon wo.
Now we start training. And I already know where.
[09:32]
Hey, ein guter Spieler kann auch zwischen Hindernissen Fußball spielen.
Hey, a good player can play soccer even among obstacles.
[09:36]
Pass bloß auf, wenn hier was kaputt geht, kostet uns das unser gesamtes Taschengeld.
Just be careful, if anything gets broken here, it'll cost us all our pocket money.
[09:41]
Alles klar, auf geht's!
Alright, let's go!
[10:02]
Ja! Super, Markus!
Yeah! Great, Markus!
[10:09]
Es war vielleicht nicht die beste Idee, im Garten von Markus zu trainieren.
It might not have been the best idea to train in Markus's garden.
[10:12]
Aber mir fiel noch was anderes ein.
But I had something else in mind.
[10:15]
Los, kommt!
Come on!
[10:16]
Alles klar.
All right.
[10:32]
Hier wird nicht Fußball gespielt, wenn ich euch noch einmal erwische.
No soccer will be played here if I catch you again.
[10:49]
Zugegeben war es vielleicht auch nicht die beste Idee, auf dem Schulhof zu spielen.
Admittedly, it might not have been the best idea to play on the schoolyard.
[10:52]
Aber ich hatte noch was auf Lager.
But I had something else up my sleeve.
[10:56]
Die Straße ist frei!
The street is clear!
[10:58]
Hier auf!
Here!
[10:59]
Zu mir!
To me!
[11:02]
Hey!
Hey!
[11:14]
Vorsicht!
Watch out!
[11:17]
Mir reicht's.
That's enough for me.
[11:21]
Ich kann zwar ohne Fußball nicht leben,
I can't live without soccer, but
[11:23]
aber ich will auch nicht dafür sterben.
but I don't want to die for it either.
[11:25]
Verflixte Hühnerkacke. Ich auch nicht.
Damn chicken shit. Me neither.
[11:28]
Verflucht? Okay, dann soll halt Billy beweisen,
Cursed? Okay, then Billy can prove,
[11:30]
ob ihm was Besseres einfällt.
if he can think of something better.
[11:31]
Hey, was sind wir? Wir sind unbesiegbar!
Hey, what are we? We are invincible!
[11:36]
Was sind wir? Wir sind unbesiegbar!
What are we? We are invincible!
[11:41]
Was sind wir? Wir sind unbesiegbar!
What are we? We are invincible!
[11:50]
Und, was liegt an, Jungs?
So, what's up, boys?
[11:55]
Na ja also wir w erst mal mit dir probieren als Trainer wenn du noch willst
Well, we'll try with you as coach first if you still want to
[12:05]
Mal sehen.
We'll see.
[12:08]
Tja, wenn ich das tue, dann nur unter zwei Bedingungen.
Well, if I do, it's only under two conditions.
[12:11]
Erstens, ihr müsst ein Team sein. Und zweitens, ihr müsst mir vertrauen.
First, you have to be a team. And second, you have to trust me.
[12:19]
Dreifach geölte Eulenkacke, worauf du wetten kannst.
Triple-oiled owl shit, you can bet on it.
[12:22]
Ja, einverstanden.
Yes, agreed.
[12:24]
Was meinst du dazu?
What do you think?
[12:25]
Geht klar. Aber ich hab da auch eine Bedingung.
Alright. But I have a condition too.
[12:28]
Und die wäre?
And that would be?
[12:29]
Wir brauchen ein anderes Trainingsgelände. Weißt du eins?
We need another training ground. You know one?
[12:32]
Zufällig schon. Nicht irgendein Trainingsgelände. Es ist das beste Trainingsgelände der Welt.
Coincidentally, yes. Not just any training ground. It's the best training ground in the world.
[12:38]
Soll das ein Witz sein, Willi? Das ist doch kein Trainingsplatz.
Is that a joke, Willi? That's not a training field.
[12:52]
Wie soll man denn da vernünftig einen Ball spielen?
How are we supposed to play a proper game of ball there?
[12:56]
Den Ball brauchen wir heute nicht. Nur den Platz.
We don't need the ball today. Only the pitch.
[13:01]
Seht euch den Schlamm an. Das ist der Wintermatsch, der an euren Knochen steckt.
Look at this mud. This is the winter mud that gets into your bones.
[13:05]
Und den müsst ihr zuerst mal loswerden.
And you have to get rid of it first.
[13:08]
Pechschwefliges Rübenkraut, kampf den Wintermatsch!
Black sulfurous turnip greens, fight the winter mud!
[13:11]
Da muss einer wohl noch ausweichen üben. Wieso? War doch ein echter Volltreffer.
Someone needs to practice dodging. Why? It was a direct hit.
[13:24]
Jetzt passt mal auf. Das da seid ihr. Diese Felsbrocken da hinten sind die
Now pay attention. That's you. Those boulders back there are the
[13:30]
unbesiegbaren Sieger. Und das passiert mit euch in einer Woche.
invincible winners. And this is what will happen to you in a week.
[13:38]
Es sei denn, ihr tanzt sie aus.
Unless you dance around them.
[13:48]
Lasst die dicken Brocken hinter euch.
Leave the big rocks behind you.
[13:51]
Solche wie die da drüben.
Like the ones over there.
[13:53]
So, ihr lauft jetzt um die Wette.
Okay, you're going to race now.
[13:55]
Und zwar immer zu zweit.
In pairs.
[13:57]
Leon und Marlon laufen zuerst.
Leon and Marlon go first.
[13:59]
Wieso denn ich?
Why me?
[14:00]
Du kannst auch gern letzter sein, wenn das besser zu dir passt.
You can be last if that suits you better.
[14:05]
Dann fangen eben Jojo und Markus an.
Then Jojo and Markus will start.
[14:08]
Und los!
And go!
[14:36]
Zufrieden, Willi?
Happy now, Willi?
[14:37]
Frag das die Steine. Die würden schreien, wenn sie könnten, so oft wie du auf sie trittst.
Ask the stones. They'd scream if they could, the way you step on them.
[14:43]
Eure Gegner dürfen euch gar nicht bemerken.
Your opponents must not notice you at all.
[14:52]
Los!
Go!
[14:55]
Ja, gut so! Genau, Leon! Tanzt Samba mit ihnen!
Yes, good! Exactly, Leon! Dance samba with them!
[15:03]
Augen! Eure Füße müssen eure Augen werden!
Eyes! Your feet must become your eyes!
[15:06]
Ja, und die sollten auch eine Brille tragen.
Yes, and they should wear glasses too.
[15:11]
Na gut, dann tanzen wir jetzt mal richtig.
All right, then let's dance for real.
[15:36]
Müde? Das war noch gar nichts.
Tired? That was nothing.
[15:44]
Diese Felsbrocken, die hier rumliegen, bewegen sich nämlich nicht.
These boulders lying around here don't move.
[15:47]
Die unbesiegbaren Sieger werden euch faulen, euch rammen, plattwalzen und euch alle Knochen brechen.
The invincible victors will make you lazy, ram you, crush you, and break all your bones.
[15:53]
Wir sind euch haushoch überlegen.
We are vastly superior to you.
[15:54]
Danke, Trainer. Tolle Motivation. Dann sollen wir also gleich aufgeben.
Thanks, coach. Great motivation. So we should just give up?
[15:59]
Falsch. Man kann auch das Unmögliche schaffen.
Wrong. You can also achieve the impossible.
[16:02]
Aber nur mit dem richtigen Teamgeist und mit der richtigen Strategie.
But only with the right team spirit and the right strategy.
[16:05]
Beide sehe ich hier noch nicht.
I don't see either of those here yet.
[16:08]
Kacke, verdammte! Weißt du was, Willy? Ich sehe hier was ganz anderes nicht. Ein richtiges Training.
Damn it! You know what, Willy? I don't see something else here. Real training.
[16:20]
Tja, das war's für heute.
Well, that's it for today.
[16:23]
Für die wilden Kerle war der Tag allerdings noch lange nicht zu Ende.
For the wild guys, however, the day was far from over.
[16:26]
Das nächste Mal benutzt du die Haustür wie ein zivilisierter Mensch, mein Sohn.
Next time, use the front door like a civilized person, my son.
[16:36]
Wo du gerade warst, muss ich wohl nicht erst fragen.
I don't need to ask where you've been.
[16:39]
Damit hast du dir eine Woche Hausarrest obendrauf eingehandelt.
Because of that, you've earned yourself a week of house arrest on top of it.
[16:43]
Und diesmal werde ich die Einhaltung persönlich überwachen.
And this time, I will personally monitor compliance.
[16:53]
Hallo? Wer ist denn da dran?
Hello? Who is this?
[16:56]
Hallo? Markus?
Hello? Markus?
[16:58]
Totten, Totten, Albtraumnacht.
Totten, Totten, Nightmare Night.
[17:03]
Dein Vater macht Stress.
Your father is causing trouble.
[17:05]
Ja.
Yeah.
[17:07]
Mach dir keine Gedanken, wir holen dich da raus.
Don't worry, we'll get you out of this.
[17:15]
Jetzt hast du mal Zeit, darüber nachzudenken und wirst einsehen, dass Fußball ein primitiver Sport ist und nichts für einen Jungen aus gutem Hause.
Now you have time to think about it and you will realize that football is a primitive sport and not for a boy from a good family.
[17:24]
Da kannst du ja gleich Boxer werden. Oder noch besser, zum Zirkus gehen.
You might as well become a boxer. Or even better, go to the circus.
[17:53]
Der Kultpreis ist gefallen.
The cult price has fallen.
[18:08]
Edgar, verbinde mich mit meiner Bank. Wir kaufen.
Edgar, connect me with my bank. We're buying.
[18:11]
Sehr wohl.
Certainly.
[18:17]
Das war echt wild.
That was really wild.
[18:19]
Sakkarinozerus-Pups, Willi, das hättest du sehen müssen.
Sakkarinozerus-Pups, Willi, you should have seen this.
[18:22]
Wir haben Markus unter Einsatz unseres Lebens aus den Fängen seines Vaters befreit.
We freed Markus from his father's clutches at the risk of our lives.
[18:26]
Alle für einen und einer für alle.
All for one and one for all.
[18:29]
Das ist ein Anfang.
That's a start.
[18:31]
Und hoffentlich trainieren wir heute mit dem Ball.
And hopefully, we'll train with the ball today.
[18:34]
Allerdings.
Indeed.
[18:35]
Aber nicht mit dem hier.
But not with this one.
[18:40]
Sondern mit dem.
But with this one.
[18:42]
Mit einem Tennisball?
With a tennis ball?
[18:44]
Nein, nur über meine Leiche.
No, not over my dead body.
[18:46]
Bist du völlig verrückt geworden, Willi?
Have you gone completely insane, Willi?
[18:48]
Damit kann man nicht kicken.
You can't kick with that.
[18:50]
Doch, na klar, wenn man nichts Besseres hat.
Yes, you can, if you have nothing better.
[18:52]
Man kann auch mit Blechdosen und Steinen spielen, wie die Brasilianer am Strand.
You can also play with tin cans and stones, like the Brazilians on the beach.
[18:57]
Aber wir haben doch was Besseres. Da, mein Ball!
But we have something better. Here, my ball!
[19:01]
Halt! Ich bin euer Trainer, klar?
Stop! I'm your coach, okay?
[19:03]
Ihr habt nur noch wenige Tage, um eure Technik zu verbessern, was viel zu wenig Zeit ist.
You only have a few days left to improve your technique, which is far too little time.
[19:09]
Aber wer mit dem hier gut spielt...
But whoever plays well with this one...
[19:11]
...für den ist dann der große Ball ein Klacks.
...then the big ball is a piece of cake for them.
[19:16]
Okay, du bist der Trainer.
Okay, you're the coach.
[19:18]
Aber was du vorhast, ist für mich Obersoßenquatsch mit Quark.
But what you're planning is utter nonsense to me.
[19:22]
Ach, was soll's? Gestern haben wir getanzt.
Oh, what the heck? Yesterday we danced.
[19:24]
Warum sollen wir heute nicht mit einer Filzkugel spielen?
Why shouldn't we play with a felt ball today?
[19:27]
Also los! Leon und Jojo gegen Marlon und Raban.
So let's go! Leon and Jojo versus Marlon and Raban.
[19:31]
Markus im Tor.
Markus in goal.
[19:33]
Wir taten also, was Willi verlangte.
So we did what Willi demanded.
[19:36]
Aber es war mehr Schlammcatchen und Hindernislauf als Fußball.
But it was more mud wrestling and obstacle course than football.
[19:38]
Auf einmal kam ich mir vor wie Raban mit seinen zwei schwächeren Füßen.
Suddenly I felt like Raban with his two weaker feet.
[19:45]
Mann!
Man!
[19:51]
Gib ab, Leon!
Pass it, Leon!
[20:04]
Kacke, das ist doch Zeitverschwendung!
Shit, this is such a waste of time!
[20:06]
Klar, weil euer Spiel immer noch im Schlamm feststeckt. Da müsst ihr raus!
Sure, because your game is still stuck in the mud. You need to get out!
[20:10]
Wir versuchten es also nochmal, aber es war so aussichtslos, wie einen ganzen Sumpf mit einem Handfön trocken zu legen.
So we tried again, but it was as hopeless as trying to dry a whole swamp with a hairdryer.
[20:25]
Ich glaub, meine Kanalratte pfeift.
I think my sewer rat is whistling.
[20:28]
Die Zwerge wälzen sich im Dreck wie Schweine.
The little ones are rolling in the dirt like pigs.
[20:31]
Dann sind das jetzt wohl Zwergschweine.
Then they must be dwarf pigs now.
[20:34]
Oder Schweinezwerge.
Or pig dwarfs.
[20:36]
Und, habt ihr gesehen? Die Kleinen spielen mit einem Tennisball.
And, did you see? The little ones are playing with a tennis ball.
[20:42]
Kacke, verdammte! Haltet die Klappe!
Shit, damn it! Shut up!
[20:45]
Ich gebe euch jetzt mal einen guten Rat, ihr Zwerge.
I'm going to give you some good advice now, you little ones.
[20:49]
Lasst es sein, dann müssen wir euch nicht wehtun.
Give it up, then we won't have to hurt you.
[20:51]
Und wir werden euch wehtun, und zwar da, wo es am meisten wehtut.
And we will hurt you, right where it hurts the most.
[20:55]
Ihr habt keine Chance!
You have no chance!
[20:57]
Ihr habt keine Chance!
You have no chance!
[21:00]
Was sind wir?
What are we?
[21:01]
Wir sind unbesiegbar!
We are invincible!
[21:03]
Was sind wir?
What are we?
[21:07]
Wir sind unbesiegbar!
We are invincible!
[21:09]
Der dicke Michi hat recht.
Fat Michi is right.
[21:11]
Wir sind nicht die wilden Kerle,
We are not the wild ones,
[21:12]
wir sind der Waldkindergarten beim Schlammbuddeln.
we are the forest kindergarten playing in the mud.
[21:15]
Den Bolzplatz können wir für immer vergessen.
We can forget about the playing field forever.
[21:17]
Wir sind einfach jämmerlich.
We're just pathetic.
[21:18]
Und du willst unser Trainer sein?
And you want to be our coach?
[21:20]
Für mich bist du nichts weiter als ein Saftflaschenöffner.
To me, you're nothing more than a juice box opener.
[21:24]
Ich hab euch gesagt,
I told you,
[21:26]
ich kann euch nur trainieren,
I can only train you,
[21:27]
wenn ihr alle hinter mir steht.
if you all stand behind me.
[21:31]
Und wenn ihr mir vertraut.
And if you trust me.
[21:33]
Wie soll ich dir denn bei so einem Training vertrauen, Willi?
How am I supposed to trust you with this kind of training, Willi?
[21:38]
Tut mir leid. Dann hat's keinen Sinn.
Sorry. Then there's no point.
[21:41]
Die Zeit ist knapp. Ich will euch nicht im Weg stehen.
Time is short. I don't want to stand in your way.
[21:48]
Macht's gut, Jungs!
Take care, guys!
[21:50]
Halt! Der Ball!
Wait! The ball!
[21:56]
Echt schwefliches Rübenkraut.
Really despicable turnip greens.
[21:58]
Jetzt haben wir keinen Ball und keinen Trainer.
Now we have no ball and no coach.
[22:01]
Und bald haben wir auch keinen Bolzplatz mehr.
And soon we won't have a playing field anymore.
[22:03]
Na, was machen wir jetzt, Klugscheißer?
So, what do we do now, smarty-pants?
[22:06]
Also, ich spiele Fußball. Und wenn's nur mit diesem verdammten Tennisball ist.
Well, I'm playing soccer. Even if it's just with this darn tennis ball.
[22:16]
Das hat Willi gemeint. Raus aus dem Schlamm.
That's what Willi meant. Out of the mud.
[22:20]
Hey, wie die Brasilianer am Strand.
Hey, like the Brazilians on the beach.
[22:23]
Leon, der Ball muss in der Luft bleiben. Flanke zu mir.
Leon, keep the ball in the air. Cross to me.
[22:33]
Achtmal geblitzte Sternschnuppen-Achterbahn.
Eight-time flashed shooting star roller coaster.
[22:48]
Wir zaubern.
We're working magic.
[22:49]
Na, Jungs?
Well, guys?
[22:50]
Das war doch schon ganz ordentlich.
That was pretty decent.
[22:54]
Danke, Trainer.
Thanks, Coach.
[23:00]
Pechschwefliges Rübenkraut.
Black sulfurous beet root.
[23:01]
Wisst ihr was?
Do you know what?
[23:02]
Wir haben den besten Trainer der Welt.
We have the best coach in the world.
[23:16]
Billy war nie Profi.
Billy was never a pro.
[23:18]
Das war gelogen?
That was a lie?
[23:24]
Rabban hilft dem Gegner mehr als uns.
Rabban helps the opponent more than us.
[23:27]
Da verzichte ich lieber ganz auf ihn.
I'd rather do without him entirely.
[23:29]
Du bist jetzt einer von uns.
You're one of us now.
[23:30]
Die finsterste aller dunkelschwarzen Albtraumnächte brach herein.
The darkest of all dark black nightmare nights descended.