Sampagne x Take Me Späti
Loading player…
This description outlines the production details for a YouTube video. It credits Sara Arslan as the creator and ENKIME GmbH as the production company. The text also lists the names of individuals involved in various production roles, such as producer, camera operator, sound engineer, lighting technician, and post-production editor.
Click a line to jump to that part of the video
Click a line to jump[00:17]
Hi.
Hi.
[00:18]
Hi, na?
Hi, how are you?
[00:19]
Sara.
Sara.
[00:19]
Achtung, nicht verletzen. Sam.
Careful, don't hurt yourself. Sam.
[00:20]
Hey, schön, dass du hier bist.
Hey, it's nice that you're here.
[00:22]
Ja, danke für die Einladung.
Yeah, thanks for the invitation.
[00:24]
Was bringst du normalerweise so mit auf ein erstes Date?
What do you usually bring with you on a first date?
[00:27]
In erster Linie mich selber, in absoluter Bestform, würde ich sagen, ja.
First and foremost myself, in absolute top form, I would say, yeah.
[00:31]
Ja.
Yeah.
[00:32]
Oh Gott, jetzt gibt's Geschenke oder was?
Oh god, are there gifts now or what?
[00:33]
Nee.
No.
[00:34]
Ach so, schade.
Oh, too bad.
[00:35]
Ich habe gemerkt, dass du ja so nichts mitgebracht hast wirklich.
I noticed that you really didn't bring anything.
[00:38]
Normalerweise, ich weiß ja nicht, bringt man ja schon was so Blumen oder so mit auf ein Date vielleicht.
Usually, I don't know, maybe you bring flowers or something to a date.
[00:44]
Oh, jetzt hast du mich aber erwischt.
Oh, you've caught me now.
[00:46]
Oh, romantisch.
Oh, romantic.
[00:48]
Könnte man vielleicht so in Zukunft öfter machen, dass man so vielleicht Blumen mitbringt, wenn man ein Date geplant hat.
Maybe we could do that more often in the future, maybe bring flowers if you've planned a date.
[00:56]
Oh.
Oh.
[00:57]
Soll ich das machen oder?
Should I do it or what?
[00:59]
Ich mach das ruhig, alles gut.
I'll do it, all good.
[01:00]
Das kriege ich hin.
I can manage that.
[01:01]
Vielleicht kannst du mal für die Romantik auch was machen.
Maybe you can do something for the romance too.
[01:03]
Oh shit, jetzt habe ich aber so Dings.
Oh shit, now I have sweaty hands.
[01:05]
Schwitzige Hände.
Sweaty hands.
[01:52]
Ja, du wohnst ja auch in Charlottenburg, oder?
Yeah, you also live in Charlottenburg, right?
[01:55]
Ja.
Yeah.
[01:56]
Ich bin zu Fuß hierher gelaufen.
I walked here on foot.
[01:57]
Ah, echt?
Oh, really?
[01:58]
Trotzdem zu spät, ja.
Still too late, yeah.
[01:59]
Tut mir leid, ähm, Verkehr.
I'm sorry, uh, traffic.
[02:02]
Wurdest du schon mal unangenehm erkannt?
Have you ever been unpleasantly recognized?
[02:04]
Ja.
Yes.
[02:05]
Kommt drauf an, was du als unangenehm empfindest.
It depends on what you consider unpleasant.
[02:07]
Ich frage doch dich.
I'm asking you.
[02:09]
Boah, da kam ein, ein ein Junge zu mir um 4 Uhr morgens, wir waren in der Bar am schlesischen Tor und ich weiß noch, er kam zu mir und hat mich so erkannt und da waren noch viele andere Rapper.
Wow, a boy came up to me at 4 a.m., we were in a bar at Schlesisches Tor and I remember, he came up to me and recognized me and there were many other rappers.
[02:21]
Das war so eine Releaseparty.
It was a release party.
[02:22]
Du chillst zu viel mit anderen Rappern?
Do you hang out too much with other rappers?
[02:23]
Es geht.
It's okay.
[02:24]
Ich habe meine eins, zwei Kollegen.
I have my one or two colleagues.
[02:26]
Ja, soll ich jetzt weiter erzählen?
Yeah, should I continue telling?
[02:27]
Ja, bitte.
Yes, please.
[02:32]
Würdest du kämpfen?
Would you fight?
[02:34]
Für dich würde ich kämpfen, ja.
For you, I would fight, yeah.
[02:36]
Ich habe auch Bretter zerschlagen und so.
I also smashed boards and stuff.
[02:38]
Oh wow.
Oh wow.
[02:39]
Holzbretter, so dick ungefähr.
Wooden boards, about that thick.
[02:40]
Kannst du mir vielleicht so zeigen, wie man das macht?
Maybe you can show me how to do that?
[02:42]
Wie man das macht?
How to do it?
[02:43]
Ja so mäßig.
Yeah, like that.
[02:43]
Das ist jetzt ein bisschen die Räumlichkeiten machen.
It's a bit hard to do the room thing here.
[02:46]
Aber die Ausführung wird nicht schlecht.
But the execution won't be bad.
[02:47]
Aber weniger aus dem Arm, du musst mehr so, weißt du?
But less from the arm, you have to be more, you know?
[02:50]
Mach mal so.
Do it like this.
[02:51]
Ja, genauso, genauso habe ich es gemacht, ja.
Yeah, exactly, that's exactly how I did it, yeah.
[02:55]
Hast du Hobbys?
Do you have hobbies?
[02:56]
Ich habe Hobbys.
I have hobbies.
[02:58]
Willst du wissen welche?
Do you want to know which ones?
[02:59]
Ja, sonst hätte ich ja nicht gefragt.
Yeah, otherwise I wouldn't have asked.
[03:01]
Ähm, ich spiele gerne Tennis.
Um, I like playing tennis.
[03:03]
Warte mal kurz.
Wait a second.
[03:07]
Ach so, lauschig.
Oh, cozy.
[03:08]
Guck mal, meine Uhr ist auch pink.
Look, my watch is also pink.
[03:14]
Cute. Cutsie. Slay.
Cute. Cutsie. Slay.
[03:22]
Also spiele ich gerne Tennis.
So I like playing tennis.
[03:24]
Ähm, ich bin gerne draußen.
Um, I like being outside.
[03:27]
Gut essen.
Eating well.
[03:30]
Und ähm neuerdings, weil ich
And um, lately, because I
[03:31]
Draußen essen ist ein Hobby?
Eating outside is a hobby?
[03:32]
Draußen essen ist ein mieses Hobby.
Eating outside is a lousy hobby.
[03:34]
Okay, crazy.
Okay, crazy.
[03:36]
Wohnst du alleine?
Do you live alone?
[03:37]
Jetzt wohne ich alleine seit zwei Tagen.
I've been living alone for two days now.
[03:40]
Aufregend, oder?
Exciting, right?
[03:41]
Willst du vorbeikommen?
Do you want to come over?
[03:43]
Du lädst mich schon direkt in dein Zuhause ein?
Are you inviting me directly into your home?
[03:45]
Wie groß ist deine Wohnung?
How big is your apartment?
[03:47]
50 Quadratmeter.
50 square meters.
[03:49]
Oh.
Oh.
[03:50]
Da fehlen noch ein paar Hitsingles, oder?
Missing a few hits, right?
[03:51]
Nee, ich habe extra die Wohnungsgröße so gewählt.
No, I chose the apartment size on purpose.
[03:54]
Extra klein?
Extra small?
[03:55]
Ist okay?
Is it okay?
[04:00]
Ich habe auch Hobbys.
I have hobbies too.
[04:01]
Erzähl mal.
Tell me.
[04:02]
Ich gehe zum Gesangsunterricht, zum Beispiel.
I take singing lessons, for example.
[04:04]
Niemals.
Never.
[04:05]
Ja.
Yes.
[04:07]
Und ich tanze auch gerne.
And I like to dance too.
[04:09]
Kurz zum Gesangsunterricht.
Briefly about the singing lessons.
[04:10]
Du kannst singen?
You can sing?
[04:12]
Ja, willst du mal hören?
Yeah, want to hear?
[04:13]
Ja.
Yeah.
[04:13]
Okay.
Okay.
[04:15]
Sie ist ein It-Girl, Bitch, Girl.
She is an it-girl, bitch, girl.
[04:18]
Textlich ein bisschen wacklig.
Lyrically a bit shaky.
[04:20]
Nee, nee, nee, nee.
No, no, no, no.
[04:23]
Gut, textlich ein bisschen Caramel Cream.
Good, lyrically a bit caramel cream.
[04:25]
Exactly.
Exactly.
[04:26]
Und eine Menge Fantasie.
And a lot of imagination.
[04:28]
Und der Move hat noch gefehlt, dieser.
And the move was missing, this one.
[04:30]
Kennst du den SpongeBob Meme?
Do you know the SpongeBob meme?
[04:33]
Gehst du öfter mal in Club?
Do you go to the club often?
[04:34]
Hm, seltener.
Hm, less often.
[04:38]
Aber wenn, dann in Berlin, letztens habe ich mich so ein bisschen in diese Elektro Techno Bubble bisschen verliebt.
But if so, in Berlin, recently I fell a little bit in love with this electro techno bubble.
[04:43]
Oh.
Oh.
[04:44]
Warst du schon mal im Berghain?
Have you ever been to Berghain?
[04:46]
Ja, war ich.
Yes, I have.
[04:47]
Echt?
Really?
[04:48]
Wie lief's?
How did it go?
[04:49]
Ich muss sagen, ich finde es super geil.
I must say, I think it's super awesome.
[04:52]
Kommst du rein, weil du bist, wer du bist oder?
Do you get in because you are who you are or?
[04:54]
Nee, wegen meinem T-Shirt.
No, because of my T-shirt.
[04:56]
Was hattest du an?
What were you wearing?
[04:58]
Ich hatte so ein T-Shirt an gehabt, wo so zwei Kinder drauf sind.
I had worn a T-shirt on, where there are two kids on it.
[05:02]
Und da drunter steht Oma's Racker.
And underneath it says Grandma's rascals.
[05:04]
Dieser Sven, der mit den, kennst du ihn, mit den Tattoos und so?
This Sven, who, with the, do you know him, with the tattoos and stuff?
[05:08]
Ich war noch nicht im Berghain.
I have not been to Berghain.
[05:10]
Kennst du nicht Sven Marquardt, das ist so der bekannte Türsteher, vor dem alle Angst haben, mit dem mit den Face Tattoos.
Don't you know Sven Marquardt, that's the famous bouncer, whom everyone is afraid of, with the face tattoos.
[05:14]
Und der immer böse guckt und alle kriegen immer einen hohen Puls, wenn die vor ihm stehen?
And who always looks evil and everyone always gets a high pulse when they stand in front of him?
[05:18]
Nein.
No.
[05:19]
Er hat einfach zu mir gesagt, er guckt so, er sagt so,
He just said to me, he looks like that, he says like,
[05:23]
Schönes T-Shirt.
Nice T-shirt.
[05:24]
Und dann bin ich reingekommen.
And then I got in.
[05:26]
Oh.
Oh.
[05:27]
Und der Rest ist History.
And the rest is history.
[05:30]
Wie lange warst du im Berghain, als du drinnen warst?
How long were you at Berghain when you were inside?
[05:33]
Ich sag dir ehrlich, ich nehme nicht so krass harte Drogen.
I'll tell you honestly, I don't take such extremely hard drugs.
[05:38]
Hast du jetzt Alkohol oder so?
Do you have alcohol now or something?
[05:40]
Und ohne die ist es ein bisschen schwer, da lange, lange zu bleiben.
And without that, it's a bit hard to stay there for a long, long time.
[05:45]
Ich war da meine drei, vier Stunden.
I was there for my three, four hours.
[05:47]
Ich glaube, ich war der einzige, der mit Auto sogar gekommen ist.
I think I was the only one who even came by car.
[05:50]
Es gab ein Auto vom Berghain, das war ich.
There was a car from Berghain, that was me.
[05:54]
Sonntag gehen wir Berghain.
On Sunday we go to Berghain.
[05:57]
Oh.
Oh.
[05:58]
Direkt schon Follow-up Date, ja?
Direct follow-up date, yeah?
[06:01]
Zweites Date im Berghain.
Second date in Berghain.
[06:03]
Crazy.
Crazy.
[06:08]
Willst du jetzt noch mal raten, was ich studiert habe?
Do you want to guess again what I studied?
[06:12]
Das ist zu schwer, Mann, aber ich glaube so, du hast ja BWL, hast du gesagt.
That's too hard, man, but I think so, you said you had business administration.
[06:15]
Nein.
No.
[06:16]
Ja, crazy, dass du dachtest, ich habe BWL studiert.
Yeah, crazy that you thought I studied business administration.
[06:18]
Ich weiß nicht, was dir an dem Juicy Couture Outfit hier gesagt hat, BWL, aber.
I don't know what the Juicy Couture outfit here told you, business administration, but.
[06:22]
Okay, aber sag jetzt nicht Jura.
Okay, but don't say law now.
[06:24]
Krass.
Cool.
[06:25]
Also war ich ja beim gar nicht so weit mit meinem Tipp.
So I wasn't that far off with my tip.
[06:28]
Du warst schon sehr weit.
You were already very far.
[06:30]
Ja, okay, erst mal Jura aber.
Yeah, okay, first of all law but.
[06:33]
Ich glaube, du brauchst Nachschub, oder?
I think you need a refill, or?
[06:34]
Schon wieder leer das Glas.
The glass is empty again.
[06:35]
Ich wollte gerade sagen.
I was just about to say.
[06:38]
Trinkst du aber so viel?
Do you drink that much?
[06:39]
Dein Glas ist auch leer.
Your glass is also empty.
[06:41]
Ja, ich bin ja auch nervös.
Yeah, I'm also nervous.
[06:43]
Macht dich nervös?
Does it make you nervous?
[06:45]
Ich bin ganz aufgeregt.
I'm very excited.
[06:48]
Ach ja.
Oh yeah.
[06:51]
Und jetzt?
And now?
[06:53]
Komm, jetzt ist eine Frage.
Come on, now it's a question.
[06:55]
Oder soll ich dich was fragen?
Or should I ask you something?
[06:58]
Blick Duell.
Staring contest.
[06:59]
Blick Duell? Okay.
Staring contest? Okay.
[07:01]
Du hast verloren.
You lost.
[07:02]
Du bist eben schon weggeguckt.
You looked away already.
[07:04]
Nee, ich habe nicht gecheckt, dass schon losging.
No, I didn't check that it already started.
[07:06]
Auf die Plätze, fertig.
On your marks, get set.
[07:09]
Los.
Go.
[07:13]
Ich habe gedacht, da man das rechte Auge guckt,
I thought, because one looks at the right eye,
[07:15]
gewinnt man eher.
one wins more likely.
[07:17]
Ich gucke gerade nur in dein rechtes Auge, siehst du das?
I'm looking only at your right eye, do you see that?
[07:19]
Schwer, oder?
Difficult, right?
[07:21]
Tut weh.
Hurts.
[07:22]
Verliert man, wenn man blinzelt?
Do you lose if you blink?
[07:24]
Nee.
No.
[07:25]
Oder wenn man weguckt.
Or if you look away.
[07:27]
Weil ich habe nicht geblinzelt und jetzt
Because I didn't blink and now
[07:28]
seh ich meine Augen.
I see my eyes.
[07:29]
Aber ich kann
But I can
[07:30]
Ich kann das mit den den ganzen Tag machen.
I can do this with you all day.
[07:32]
Oh.
Oh.
[07:36]
Also für meinen zukünftigen wäre das mir z.B. wichtig,
So for my future partner it would be important for me, e.g.,
[07:41]
dass er auch Türkisch spricht, weil meine Mutter spricht halt nur Türkisch.
that he also speaks Turkish, because my mother only speaks Turkish.
[07:44]
Und irgendwie musst du ja auch mit meiner Mutter kommunizieren.
And somehow you have to communicate with my mother too.
[07:47]
Ja.
Yeah.
[07:49]
Kannst du Türkisch?
Can you speak Turkish?
[07:51]
Benim canım sıkıldı.
I got bored.
[07:53]
Ne?
What?
[07:53]
Benim canım sıkıldı.
I got bored.
[07:54]
Sıkıldı.
Bored.
[07:55]
Ist das alles, was du kannst?
Is that all you can do?
[07:56]
Benim arkadaşım olur musun?
Will you be my friend?
[07:58]
Benim kız arkadaşım.
My girlfriend.
[08:00]
Benim kız arkadaşım.
My girlfriend.
[08:02]
Olur musun?
Will you be?
[08:03]
Olur musun?
Will you be?
[08:04]
Noch mal.
Once more.
[08:05]
Was heißt das überhaupt?
What does that even mean?
[08:06]
Sals.
Sals.
[08:07]
Am Ende sage ich irgendwas Peinliches hier.
At the end I'll say something embarrassing here.
[08:09]
Nein.
No.
[08:10]
Du fragst so nach dem Weg.
You're asking for directions like that.
[08:12]
Ich habe früher in Spanisch immer gute Noten bekommen.
I used to get good grades in Spanish.
[08:16]
Weil meine Aussprache gut ist.
Because my pronunciation is good.
[08:18]
Sag mal was auf Spanisch.
Say something in Spanish.
[08:19]
Sí claro de la mente de la monoca y de claro y de mi te.
Yes of course...
[08:26]
Checkst du der Ton?
Do you check the tone?
[08:28]
Checkst du diesen spanischen Ton, den ich habe?
Do you check this Spanish tone I have?
[08:31]
Es klingt so, als wäre ich professioneller Spanisch Sprecher.
It sounds like I'm a professional Spanish speaker.
[08:36]
Kannst du noch mehr?
Can you do more?
[08:38]
Ähm, ich kann Russisch.
Um, I can speak Russian.
[08:39]
Ja?
Yeah?
[08:40]
Ja.
Yeah.
[08:41]
Lass dann.
Let's then.
[08:41]
Alles.
Everything.
[08:45]
Okay.
Okay.
[08:46]
Alles, was du willst.
Everything you want.
[08:47]
Sag mal was.
Say something.
[08:50]
Privet, menya savut Samik i ty ochen krasivaya.
Hello, my name is Samik and you are very beautiful.
[08:53]
Ay.
Ayy.
[08:54]
Mhm.
Mhm.
[08:55]
Woher kommt das?
Where does that come from?
[08:56]
Ähm, mein Papa und meine Mama kommen aus so Ostblock-Area.
Um, my dad and my mom come from Eastern block area.
[09:00]
Echt?
Really?
[09:01]
Wo?
Where?
[09:01]
Meine Mama aus Lettland und mein Papa aus Odessa, Ukraine, ja.
My mom from Latvia and my dad from Odessa, Ukraine, yeah.
[09:06]
Mm, also bist du gar nicht Deutsch-Deutsch.
Mm, so you're not really German-German.
[09:09]
Nee.
No.
[09:10]
Dachtest du, ich bin Deutsch-Deutsch?
Did you think I was German-German?
[09:11]
Ja.
Yeah.
[09:12]
Viele denken immer, ich bin Türke oder Iraner.
Many always think I'm Turkish or Iranian.
[09:15]
Aber mein zweiter Vorname ist schön.
But my middle name is beautiful.
[09:17]
Was ist dein zweiter Vorname? Was denkst du? Maximilian? Oha, sieht das nach Maximilian aus? Grüße an alle meine Maximilians. Lokia ja. Fängt mit L an. Ja, soll, mach jetzt am Anfang, ja. Lennart. Lennart.
What is your middle name? What do you think? Maximilian? Whoa, does that look like Maximilian? Greetings to all my Maximilians. Lokia yeah. Starts with L. Yeah, should, do it now at the beginning, yeah. Lennart. Lennart.
[09:44]
Lennart? Nee.
Lennart? No.
[09:46]
I ist der zweite Buchstabe.
I is the second letter.
[09:53]
Lisa.
Lisa.
[09:54]
Lisa.
Lisa.
[09:59]
Würdest du sagen, du findest dich selber lustig?
Would you say you find yourself funny?
[10:01]
Extrem.
Extremely.
[10:07]
Also du findest dich selbst witzig?
So you find yourself funny?
[10:09]
Ich finde es nicht witzig.
I don't find it funny.
[10:11]
Das hast du ja noch nicht Witziges gesagt.
You haven't said anything funny yet.
[10:13]
Okay, kommt noch.
Okay, it's coming.
[10:14]
Kannst du vielleicht einen Witz?
Can you maybe do a joke?
[10:17]
Nee.
No.
[10:20]
Das ist ja dann nicht besonders lustig.
That's not particularly funny then.
[10:22]
Ich finde auch diese Witze sind einfach nicht lustig.
I also think these jokes are just not funny.
[10:24]
Kennst du so, wenn man sagt, ich erzähle jetzt einen Witz?
You know, when someone says, I'm going to tell a joke now?
[10:27]
Der ist einfach zu 90 Prozent nicht lustig.
It's just 90 percent not funny.
[10:30]
Oh, das ist jetzt so ein
Oh, that is now a
[10:32]
Hast du jetzt so einen Red Flag gesetzt?
Have you set a red flag now?
[10:36]
Soll ich dir vielleicht mal einen Witz erzählen?
Should I maybe tell you a joke?
[10:38]
Bitte.
Please.
[10:39]
Würdest du sagen, ich bin witzig?
Would you say I'm funny?
[10:40]
Schon ein bisschen.
A little bit.
[10:42]
Ja?
Yeah?
[10:43]
Ja.
Yeah.
[10:43]
Ich glaube, da geht noch was.
I think there's still something there.
[10:44]
Mhm, okay.
Mhm, okay.
[10:46]
Was ist weiß und stört beim Essen?
What is white and disturbs while eating?
[10:50]
Die Tischdecke.
The tablecloth.
[10:52]
Nee.
No.
[10:53]
Aber da war auch nicht schlecht.
But that wasn't bad either.
[10:55]
Das war's mit deinem Guest?
Was that your guess?
[10:56]
Ja.
Yeah.
[10:56]
Jetzt bist du dran.
Now it's your turn.
[10:58]
Nee, du musst doch weiter raten.
No, you have to keep guessing.
[10:59]
Weiter raten, was ist weiß und statt beim Essen?
Keep guessing, what is white and...
[11:02]
Ein Taschentuch, die Tischdecke, andere Substanzen.
A tissue, the tablecloth, other substances.
[11:08]
Okay.
Okay.
[11:10]
Ja.
Yeah.
[11:11]
Was willst du auflösen?
Do you want to reveal?
[11:12]
Eine Lawine.
An avalanche.
[11:15]
Das ist schon sehr random.
That is very random.
[11:17]
Aber ich verstehe den Witz auch ein bisschen, ja.
But I understand the joke a bit, yes.
[11:21]
Der war okay.
That was okay.
[11:23]
Aber warum kommt eine Lawine beim Essen, ist ein bisschen random, oder?
But why does an avalanche come while eating, it's a bit random, right?
[11:32]
Was würdest du sagen ist deine Love Language?
What would you say is your love language?
[11:35]
Meine Love Language?
My love language?
[11:38]
Face Time.
Face Time.
[11:39]
Face Time ist deine Love Language?
Face time is your love language?
[11:41]
Kennst du die Love Languages, die es so normalerweise gibt?
Do you know the love languages that normally exist?
[11:43]
Nee, gar nicht.
No, not at all.
[11:44]
Nee?
No?
[11:45]
Nee.
No.
[11:46]
Okay.
Okay.
[11:47]
Ich habe meine eigene Love Language.
I have my own love language.
[11:48]
Aber erzähl mir bitte von allen.
But tell me about all of them.
[11:50]
Auf jeden Fall noch niemand gekocht bei dir.
Definitely no one has cooked for you.
[11:52]
Erzähl mal bitte.
Tell me please.
[11:53]
Love Language?
Love language?
[11:54]
Es gibt so Gift giving,
There is gift giving,
[11:57]
Words of, kannst du Englisch?
Words of, can you speak English?
[11:58]
Klar.
Sure.
[11:59]
Ich war auf einer englischen Schule.
I was at an English school.
[12:00]
Oh.
Oh.
[12:01]
Das ist ein, das ist eine grüne.
That is a, that is a green one.
[12:03]
Ein grüner Flag, oder?
A green flag, right?
[12:05]
Mhm.
Mhm.
[12:05]
Sag es ruhig.
Say it.
[12:07]
Okay.
Okay.
[12:10]
Du kannst auch Englisch reden, wenn du willst.
You can also speak English if you want.
[12:11]
All right.
All right.
[12:12]
Nein, fuck it.
No, fuck it.
[12:14]
Also, Gift giving, Physical Touch,
So, gift giving, physical touch,
[12:18]
Acts of Service,
Acts of service,
[12:19]
Words of Affirmation,
Words of affirmation,
[12:22]
und Quality Time.
and quality time.
[12:24]
Ich glaube, ich habe zwei Stärken davon.
I think I have two strengths from that.
[12:26]
Ja?
Yeah?
[12:27]
Erste Rank das mal.
First, rank that.
[12:29]
Du musst mir gleich die anderen noch mal aufzählen, aber ich weiß auf jeden Fall Gift giving.
You have to list the others for me again, but I know for sure gift giving.
[12:34]
Mag ich sehr, sehr gerne.
I really, really like that.
[12:36]
Ich liebe es, Geschenke zu geben.
I love giving gifts.
[12:38]
Das hat man jetzt bis jetzt noch nicht gesehen.
That hasn't been seen yet until now.
[12:40]
Das war noch nicht vorbei, unser.
That wasn't over yet, our.
[12:41]
Oh, okay.
Oh, okay.
[12:42]
Unser Dinner.
Our dinner.
[12:45]
Und ähm
And um,
[12:48]
was war noch mal das zweite? Gift giving, finde ich gut, ja, mag ich gerne.
What was the second one? Gift giving, I think it's good, yeah, I like it.
[12:51]
Nee, und mein, und mein Physical Touch ist gut.
No, and my, and my physical touch is good.
[12:54]
Physical Touch, ja?
Physical touch, yeah?
[12:55]
Ja.
Yeah.
[12:56]
Okay.
Okay.
[12:57]
Ich habe mal so ein Kompliment bekommen.
I once got a compliment.
[12:59]
Für was?
For what?
[13:00]
Für meinen Physical Touch.
For my physical touch.
[13:02]
Inwiefern?
In what way?
[13:04]
Dass ich so die richtigen Stellen anfasse.
That I touch the right spots.
[13:08]
Was hast du denn angefasst?
What did you touch?
[13:10]
Was genau ich angefasst habe?
What exactly I touched?
[13:11]
Na, du kennst doch, wenn man sich näher kommt,
Well, you know when you get closer,
[13:14]
kommt da auch ein bisschen Berührung auf.
there's also a bit of contact.
[13:18]
Was meinst du doch mit Physical Touch, oder?
What do you mean by physical touch, or?
[13:21]
Nee.
No.
[13:27]
Was ist für dich so Quality Time?
What is quality time for you?
[13:29]
Zu zweit.
The two of us.
[13:32]
Im Wald.
In the forest.
[13:34]
Im Wald?
In the forest?
[13:35]
Ja.
Yeah.
[13:37]
In der Natur.
In nature.
[13:39]
Lietzensee, kennst du Lietzensee?
Lietzensee, do you know Lietzensee?
[13:41]
Voll schöne Ecke.
Very nice corner.
[13:43]
Wo wäre denn dein perfektes erstes Date?
Where would your perfect first date be?
[13:45]
Mein perfektes erstes Date,
My perfect first date,
[13:48]
wahrscheinlich in einem Etablissement meiner Wahl.
probably in an establishment of my choice.
[13:52]
Das wäre Borchardt?
That would be Borchardt?
[13:53]
Nee.
No.
[13:54]
Bist du nicht so ein Borchardt-Gänger?
Aren't you a Borchardt goer?
[13:56]
Kennst du Povaratchi?
Do you know Povaratchi?
[13:58]
Nee.
No.
[13:58]
Das ist mein Lieblingsitaliener.
That's my favorite Italian.
[14:00]
Wo ist das?
Where is that?
[14:01]
Berlin Mitte.
Berlin Mitte.
[14:02]
Ja.
Yeah.
[14:03]
Bester Italiener.
Best Italian.
[14:05]
Giuseppe ist der Chef.
Giuseppe is the boss.
[14:07]
Er würde sich sehr gut um uns kümmern.
He would take very good care of us.
[14:09]
So oft bist du da, also?
You're there that often, so?
[14:10]
Ja, klar.
Yeah, sure.
[14:11]
Giuseppe würde uns empfangen, wenn es beste Essen kriegen.
Giuseppe would welcome us, if we get the best food.
[14:14]
Es ist wirklich der beste Italiener, wenn du mich fragst.
It is really the best Italian, if you ask me.
[14:17]
Die wievielte Frau wäre ich, die Giuseppe gesehen hat?
Which woman would I be that Giuseppe has seen?
[14:20]
Real Talk?
Real talk?
[14:21]
Mhm.
Mhm.
[14:22]
Ich habe es noch nie gemacht.
I've never done it.
[14:24]
Oh.
Oh.
[14:24]
Nee, aber ich war so oft mit meinen Kollegen dort, dass ich so war, hey, das ist eigentlich der perfekte Datespot.
No, but I've been there so often with my colleagues that I was like, hey, this is actually the perfect date spot.
[14:30]
Ich habe es nur noch nicht umgesetzt.
I just haven't implemented it yet.
[14:32]
Und eine Sushibar habe ich eine krasse.
And I have a crazy sushi bar.
[14:34]
Ikesu in Berlin.
Ikesu in Berlin.
[14:36]
Wie heißt die?
What's it called?
[14:37]
Ikesu.
Ikesu.
[14:39]
Mhm.
Mhm.
[14:40]
Will ich eigentlich gatekeepern, aber jetzt hast du mich gefragt, was sind die Sports, deswegen.
I actually want to gatekeep it, but now you've asked me what the sports are, so.
[14:44]
Mhm, okay.
Mhm, okay.
[14:45]
Das ist schon fein.
That's already fine.
[14:47]
Oh.
Oh.
[14:48]
Ja.
Yeah.
[14:49]
Du hast cool.
You have cool.
[14:50]
Kann nicht.
Can't.
[14:50]
Sag du jetzt dein Datespot.
You say your date spot now.
[14:53]
Späti?
Späti?
[14:58]
Was dein Sternzeichen?
What's your zodiac sign?
[15:01]
Was denkst du?
What do you think?
[15:02]
Wonach fühlt sichs an?
What does it feel like?
[15:04]
Ich weiß, was dein Sternzeichen ist.
I know what your zodiac sign is.
[15:05]
Ach, du hast schon gegoogelt.
Oh, you already googled.
[15:06]
Oh, nein.
Oh, no.
[15:07]
Ich weiß genau, was du jetzt denkst.
I know exactly what you're thinking now.
[15:09]
Zwei Gesichter und zwei Meinungen, Two Face.
Two faces and two opinions, Two Face.
[15:13]
Ich habe nichts gesagt.
I didn't say anything.
[15:14]
Das kommt alles von dir gerade.
That's all coming from you right now.
[15:16]
Das ist so der typische Mythos über uns.
That is the typical myth about us.
[15:18]
Zwillinge.
Twins.
[15:19]
Ja, schwierig.
Yeah, difficult.
[15:21]
Tust du?
Do you?
[15:23]
Mein Vater ist Zwilling.
My father is a twin.
[15:24]
Perfekt.
Perfect.
[15:25]
Ich bin wieder ein Vater.
I'm a father again.
[15:29]
Ja.
Yeah.
[15:31]
Baddie.
Baddie.
[15:32]
Wie groß warst du noch mal?
How big were you again?
[15:34]
1 Meter 93.
1 meter 93.
[15:37]
Wie findest du das?
How do you find that?
[15:39]
Groß.
Big.
[15:40]
Groß, stark.
Big, strong.
[15:42]
Da stark hast du jetzt geäddet.
You've added 'strong' now.
[15:44]
Ja, das geht aber so einher.
Yeah, but that goes hand in hand.
[15:46]
Mhm.
Mhm.
[15:47]
Meinst du, du könntest mich easy heben?
Do you think you could lift me easy?
[15:49]
Locker.
Easily.
[15:50]
Du bist voll klein in echt.
You are very small in real life.
[15:53]
Hast du das anders erwartet?
Did you expect that differently?
[15:55]
Ja.
Yeah.
[15:56]
Ich dachte, du wärst so groß und lang.
I thought you were so big and long.
[16:00]
Aber süß.
But sweet.
[16:02]
Hast du Hunger?
Are you hungry?
[16:03]
Hast du was da?
Do you have something there?
[16:04]
Klar.
Sure.
[16:06]
Geil.
Cool.
[16:07]
Warte.
Wait.
[16:11]
Oh.
Oh.
[16:12]
Crazy.
Crazy.
[16:13]
Ich hoffe, du magst Schoko.
I hope you like chocolate.
[16:15]
Ich feier Schoko übertrieben.
I love chocolate excessively.
[16:18]
Das ist sehr, sehr gut.
That is very, very good.
[16:19]
Ja.
Yeah.
[16:20]
Ich liebe den.
I love it.
[16:23]
Essen wir den jetzt auch?
Are we eating it now too?
[16:24]
Ja.
Yeah.
[16:25]
Haben wir Löffel?
Do we have spoons?
[16:27]
Wir haben Gabel.
We have a fork.
[16:29]
Ist dein Ernst?
Are you serious?
[16:30]
Ja.
Yeah.
[16:31]
Du willst mit Gabel essen?
You want to eat with a fork?
[16:33]
Klar.
Sure.
[16:34]
Bist du so ein Biomensch?
Are you a bio person?
[16:36]
Ich liebe Bio.
I love organic.
[16:38]
Echt?
Really?
[16:39]
Ich schwöre dir.
I swear to you.
[16:40]
Also Leute, die sagen, dass sie den Bio Unterschied nicht merken, I'm sorry guys.
So guys, who say that they don't notice the organic difference, I'm sorry guys.
[16:46]
You're missing out.
You're missing out.
[16:47]
Kochst du selber?
Do you cook yourself?
[16:48]
Leider nicht.
Unfortunately not.
[16:50]
Ich würde es gerne.
I would love to.
[16:51]
Also ist so viel draußen.
So, there's so much outside.
[16:54]
Ja, ich habe keine Zeit zum Kochen.
Yeah, I have no time for cooking.
[16:56]
Also nichts Bio.
So nothing organic.
[16:57]
Wenn ich dann mal einkaufe, irgendwann mal, Bio, ja.
If I go shopping then, sometime, organic, yeah.
[17:01]
Meine Ex-Freundin hat immer Bio-Sachen, deswegen.
My ex-girlfriend always had organic things, because of that.
[17:04]
Okay.
Okay.
[17:06]
Sie hatte immer so Bio-Schinken, der war so lecker.
She always had organic ham, it was so tasty.
[17:09]
Ich esse kein Schwein.
I don't eat pork.
[17:13]
Warum essen wir das mit einer Gabel, Digger?
Why are we eating this with a fork, dude?
[17:15]
Ist doch geil, oder?
It's cool, right?
[17:18]
Irgendwie weird.
Kind of weird.
[17:20]
Aber nicht schlecht.
But not bad.
[17:22]
Der ist krass, ja.
That's crazy, yeah.
[17:24]
Merkst, oder?
Notice, right?
[17:25]
Übertrieben gut.
Exaggeratedly good.
[17:27]
Gut, dass du auch Schoko mitgebracht hast und nicht Vanille.
Good that you also brought chocolate and not vanilla.
[17:31]
Magst du Schoko lieber?
Do you like chocolate better?
[17:33]
Ich liebe Schoko, ist für mich das Beste.
I love chocolate, it's the best for me.
[17:38]
Wir befinden uns hier in meinem Stamm Späti, in dem besten Späti in Berlin, Savigny World auf der Kantstraße.
We are here in my local Späti, in the best Späti in Berlin, Savigny World on Kantstraße.
[17:43]
Von meinem Bruder Locken Nummer 19.
From my brother Locken number 19.
[17:46]
Ist der beste Späti, ich würde sagen, wir stoßen hier einmal an, auf diesen Späti hier,
Is the best Späti, I would say we toast once here, to this Späti here,
[17:49]
auf ein kleines Heimspiel hier.
to a little home game here.
[17:52]
Deswegen, Leute.
That's why, guys.
[17:53]
Habe ich gut ausgesucht, oder?
Did I pick well, right?
[17:55]
Extrem, wir haben gar nicht drüber geredet, du hast es einfach gefühlt.
Extremely, we didn't talk about it at all, you just felt it.
[17:59]
Ich kam rein und habe gesehen, dass hier schon ein Bild von dir hängt oder deine Platte ist im Hintergrund netterweise.
I came in and saw that there is already a picture of you hanging or your record is in the background nicely.
[18:04]
Ja, ja, ich habe mich hier schon ein bisschen verewigt, ja.
Yeah, yeah, I've already immortalized myself here a bit, yeah.
[18:19]
Hast du viele weibliche Freundinnen?
Do you have many female friends?
[18:22]
Nee.
No.
[18:25]
Warum?
Why?
[18:28]
Ich weiß nicht, ich habe nie so eine weibliche Bestie gehabt.
I don't know, I never had a female bestie.
[18:33]
Also ich habe so Mädels, mit denen ich im Austausch bin auf freundschaftlicher Basis,
So I have girls with whom I am in contact on a friendly basis,
[18:37]
aber nicht so ich habe keine beste Freundin gehabt.
but not like I have not had a best friend.
[18:40]
Sollen wir welche sein?
Should we be some?
[18:42]
Wir?
We?
[18:43]
Ich wäre gerne mehr als Freunde.
I would like to be more than friends.
[18:46]
Kennst du diesen Wolf of Wall Street Moment,
Do you know this Wolf of Wall Street moment,
[18:49]
wo Margaret Robbie mit Leonardo DiCaprio sitzt?
where Margaret Robbie is sitting with Leonardo DiCaprio?
[18:52]
Nee.
No.
[18:53]
Und sie sagt ihm so beim Essen
And she says to him while eating
[18:56]
we're not gonna be friends.
we're not gonna be friends.
[18:58]
Das war so ein Moment gerade.
That was a moment just now.
[19:00]
Ich finde, Wolf of Wall Street ist ein sehr guter männlich-zentrierter Film.
I think Wolf of Wall Street is a very good male-centered film.
[19:04]
Echt?
Really?
[19:05]
Ja, irgendwie schon.
Yeah, somehow yes.
[19:06]
Ist mein Lieblingsfilm.
It's my favorite film.
[19:10]
Würdest du von dir selber sagen, du bist so ein Frauenversteher so ein bisschen auch?
Would you say of yourself you are a bit of a woman whisperer, too?
[19:14]
Ja, Frauenversteher klingt immer so ein bisschen wannabe Playboy-mäßig.
Yeah, woman whisperer always sounds a bit like a wannabe playboy.
[19:18]
Ich würde einfach sagen, ich kann mit Frauen.
I would just say I'm good with women.
[19:20]
Ja?
Yeah?
[19:21]
Ich tue mich jetzt nicht schwer.
I don't have a hard time.
[19:24]
Kennst du dich mit Frauen aus?
Are you knowledgeable about women?
[19:26]
Ich glaube, man lernt immer dazu.
I think you're always learning.
[19:36]
Ich würde gerne was testen.
I would like to test something.
[19:38]
Testes, und zwar ob du folgende Dinge erkennst.
Testes, and that is if you recognize the following things.
[19:40]
Ja.
Yeah.
[19:41]
Sind alles Frauenprodukte, ja?
Are all women's products, yeah?
[19:43]
Okay.
Okay.
[19:44]
Oh geil, ich mag solche Spiele.
Oh cool, I like such games.
[19:47]
Tschüss.
Bye.
[19:48]
Ich weiß nicht, was du da rausgeholt.
I don't know what you took out.
[19:50]
Ein bisschen näher bitte.
A little closer please.
[19:51]
Ist es ein Steamer?
Is it a steamer?
[19:53]
Nee.
No.
[19:54]
Aber ich habe das schon irgendwas mit Schwangerschaft zu tun, oder?
But I think it has to do with pregnancy, or?
[19:57]
Es ist eine Milchflasche, eine Babymilchflasche.
It's a milk bottle, a baby milk bottle.
[20:00]
Close.
Close.
[20:01]
Close, aber da soll schon Babymilch sein da drin, oder?
Close, but there should be baby milk inside, or?
[20:03]
Mhm.
Mhm.
[20:04]
Okay, crazy, unter mit diesem Konstrukt,
Okay, crazy, with this construction,
[20:07]
du könntest das sein.
you could be that.
[20:10]
Das ist verrückt, die siehst aus.
That's crazy, they look.
[20:12]
Okay, next.
Okay, next.
[20:13]
Machen wir es mal ein bisschen leichter für dich.
Let's make it a little easier for you.
[20:15]
Ja.
Yeah.
[20:17]
So ein Lockenstab, oder?
A curling iron, or?
[20:18]
Ja.
Yeah.
[20:19]
Gut, das kennst du.
Good, you know that.
[20:20]
Sind die Haare echt oder?
Are the hair real or?
[20:22]
Meine Haare?
My hair?
[20:23]
Ja.
Yeah.
[20:24]
Wie findest du meine Haare?
How do you find my hair?
[20:27]
Ich finde auf meiner curly lockeren.
I find on my curly looser.
[20:30]
Error.
Error.
[20:31]
Interesting.
Interesting.
[20:33]
Peeling Schwamm?
Peeling sponge?
[20:35]
Nein.
No.
[20:36]
Er ist nicht so ein Scrub, mit dem man sein Body so ein bisschen scrubbt in der Dusche?
Isn't it a scrub, with which one scrubs one's body a bit in the shower?
[20:39]
Nein.
No.
[20:39]
Nein.
No.
[20:40]
Echt nicht?
Really not?
[20:41]
Ist das was Make-up mäßiges?
Is that something make-up related?
[20:42]
Nein.
No.
[20:43]
Dann weiß ich nicht, sind Steine vielleicht.
Then I don't know, they are stones perhaps.
[20:46]
Es ist schon ein Schwamm, oder?
It is a sponge, right?
[20:48]
Ja.
Yeah.
[20:49]
Okay, krass.
Okay, crazy.
[20:50]
Aber ich weiß nicht, wofür, du musst mir sagen.
But I don't know for what, you have to tell me.
[20:52]
Ein Menstruationsschwamm.
A menstrual sponge.
[20:53]
Ein Menstruationsschwamm?
A menstrual sponge?
[20:55]
Ah, der saugt dann alles auf.
Ah, it sucks everything up.
[20:57]
Ist dann dann rot danach?
Is it red afterwards?
[20:59]
Wahrscheinlich, ne?
Probably, right?
[21:00]
I guess.
I guess.
[21:01]
Okay, krass.
Okay, crazy.
[21:02]
Noch nie gesehen.
Never seen.
[21:04]
Ähm, noch ein bisschen näher, sorry.
Um, a little closer, sorry.
[21:07]
Was ist das? Ist das ein Gushastone?
What is that? Is that a Gua Sha stone?
[21:09]
Nein.
No.
[21:11]
Nee, ich weiß es nicht.
No, I don't know.
[21:12]
Das sieht aus wie eine Qualle.
That looks like a jellyfish.
[21:14]
Kein Guess?
No guess?
[21:16]
Ah.
Ah.
[21:17]
Äh Pickel Patch in groß, in XXL, pink, Pinkel Patch.
Uh, pimple patch in large, in XXL, pink, pimple patch.
[21:22]
Könnte sein, oder?
Could be, right?
[21:24]
Ich würde gerne sagen close, aber.
I would like to say close, but.
[21:26]
Okay.
Okay.
[21:27]
Man klebt es sich auf jeden Fall wohin.
You stick it somewhere in any case.
[21:29]
Ja.
Yeah.
[21:30]
Oh, ich weiß es, ich weiß es.
Oh, I know it, I know it.
[21:31]
Ich weiß es.
I know it.
[21:32]
Bist du Nipple Patch?
Are you nipple patch?
[21:34]
Yes, we're getting there.
Yes, we're getting there.
[21:42]
Tschüss.
Bye.
[21:45]
Ähm, darf ich was fragen?
Um, may I ask something?
[21:47]
Mhm.
Mhm.
[21:48]
Wird das eingeführt?
Is that inserted?
[21:49]
Ja.
Yeah.
[21:50]
Ist eine Spirale?
Is it a coil?
[21:51]
Ja.
Yeah.
[21:52]
Ich wusste nie, wie die aussieht.
I never knew what it looks like.
[21:54]
Woher weißt du das?
How do you know that?
[21:55]
Aber ich habe einfach mein Gehirn angestrengt gerade.
But I just strained my brain right now.
[21:59]
Easy.
Easy.
[22:00]
Ich mag das Spiel.
I like the game.
[22:02]
Zuletzt, du hast dich gar nicht so schlecht gemacht in dem Spiel muss ich sagen.
Finally, you didn't do so badly in the game, I must say.
[22:05]
Siehst du?
See?
[22:07]
Dein Mann.
Your man.
[22:09]
Zuletzt haben wir das hier.
Lastly, we have this here.
[22:12]
Das sieht crazy aus.
That looks crazy.
[22:15]
Könnte so dieses Ding sein, um die Toilette abzupumpen.
Could be this thing to pump out the toilet.
[22:19]
Aber das habe ich auch noch nie gesehen.
But I've also never seen that.
[22:21]
Kannst du mir einen kleinen Tipp geben?
Can you give me a small tip?
[22:22]
Vielleicht komme ich drauf.
Maybe I'll figure it out.
[22:24]
So ein bisschen heiß, kalt.
A bit hot, cold.
[22:28]
Nee.
No.
[22:29]
Nee?
No?
[22:31]
Nee, dann weiß ich nicht.
No, then I don't know.
[22:32]
Rate doch mal.
Take a guess.
[22:35]
Ich weiß nicht, man könnte alles sein.
I don't know, could be anything.
[22:37]
Ist es ein Küchengerät?
Is it a kitchen appliance?
[22:38]
Nein.
No.
[22:39]
Es ist ein Frauenprodukt.
It's a women's product.
[22:41]
Ein Frauenprodukt? Zeig noch mal bitte.
A women's product? Show it again please.
[22:44]
Küchengeräte können auch, egal.
Kitchen appliances can also, anyway.
[22:46]
Ist eine Menstruationstasse.
Is a menstrual cup.
[22:49]
Und dann füllt man es auf?
And then you fill it up?
[22:51]
Ja, kannst du dir vorstellen, wie?
Yeah, can you imagine how?
[22:54]
So runter drunter halten.
Hold it under, underneath.
[22:56]
Die ganze Zeit oder?
The whole time or?
[22:58]
Auf Toilette?
On the toilet?
[22:59]
Nee, wenn es mal losgeht halt, oder?
No, if it starts, right?
[23:02]
Oder wie läuft es ab?
Or how does it go?
[23:04]
Da muss man ja was reinfüllen in der Tasse.
You have to fill something in the cup.
[23:07]
Richtig.
Right.
[23:08]
Das heißt, wenn es dann losgeht, muss man die da runter halten, oder?
That means if it starts, you have to hold it under there, right?
[23:11]
Wann geht es dann los?
When does it start?
[23:13]
Ich weiß nicht, vielleicht gibt es so Ausbrüche oder so oder so.
I don't know, maybe there are outbursts or so or so.
[23:17]
Nee, es gibt keinen Startknopf und dann geht es los, nee.
No, there is no start button and then it starts, no.
[23:21]
Oder es gibt ja so Momente, wo man dann denkt, oh shit, da kommt was.
Or there are moments where you then think, oh shit, something's coming.
[23:25]
Das ist einfach die ganze Zeit drin, es fängt es auf und dann holt man es raus.
It is simply inside the whole time, it catches it and then you take it out.
[23:27]
Dieses Ding ist die ganze Zeit da drin?
This thing is in there the whole time?
[23:29]
Ja.
Yeah.
[23:30]
Niemals, sieht voll riesig aus.
Never, looks full huge.
[23:31]
Ich glaube, es ist ein echt so.
I think it is a real so.
[23:33]
Okay.
Okay.
[23:34]
Ja, das war die optische Täuschung.
Yeah, that was the optical illusion.
[23:58]
Jetzt sind wir in so einem relativ künstlichen Setting.
Now we are in a relatively artificial setting.
[24:00]
Ja.
Yeah.
[24:01]
Wie würdest du mich so in Real Life ansprechen?
How would you approach me in real life?
[24:04]
Gute Frage.
Good question.
[24:06]
Weißt du was, ich finde es heutzutage schade,
You know what, I find it a shame these days,
[24:09]
dass das Real Life Ansprechen irgendwie nicht mehr so ein Ding ist.
that approaching people in real life isn't really a thing anymore.
[24:13]
Würdest du jemanden in Real Life ansprechen?
Would you approach someone in real life?
[24:15]
Voll gerne.
Very gladly.
[24:16]
Aber ich habe das Gefühl, dass so wegen Social Media und so alle, nicht nur die Mädels, auch die Jungs,
But I have the feeling that because of social media and stuff, everyone, not just the girls, also the guys,
[24:21]
irgendwie nicht mehr so dieses Real Life Approaching feiern, so Leute fühlen sich so überfordert, weißt du?
somehow don't celebrate real life approaching anymore, people feel so overwhelmed, you know?
[24:27]
So diese diese Social Skills von früher ohne Handys, so hey, wie geht's und so, was machst du?
So these social skills from back then without mobile phones, so hey, how are you and so, what do you do?
[24:31]
Das ist irgendwie weg und die Leute sind so, voll oft habe ich so Situationen gehabt,
That is somehow gone and people are so, I've had situations very often,
[24:35]
wo man sich angeguckt hat und dann streitet man sich so bei Instagram
where you looked at each other and then you argue on Instagram
[24:38]
danach und so, weißt du, ich denke, hä, voll komisch so.
afterwards and so, you know, I think, huh, very strange so.
[24:41]
Warum kann man nicht in Real Life connecten?
Why can't you connect in real life?
[24:43]
So ich habe das Gefühl, die Leute ziehen sich so in ihr stilles Kämmerchen.
So I have the feeling people are retreating into their quiet little chamber.
[24:47]
Bist du jemand, der jemanden sieht und dann gehst du danach auf deren Profil und likest die Story?
Are you someone who sees someone and then you go to their profile and like the story?
[24:50]
Ähm, kann passieren, vielleicht, ja.
Um, can happen, maybe, yeah.
[24:51]
Wenn man das Profil zugeschickt wird, vielleicht, ja.
If the profile is sent to you, maybe, yeah.
[24:53]
Aber weißt du, was ich meine ein bisschen?
But you know what I mean a bit?
[24:56]
Nee.
No.
[24:57]
Na ja, ich finde einfach dieses Real Life Ansprechen.
Well, I just think this real life approaching.
[25:00]
Datings irgendwie ein bisschen
Datings somehow a bit
[25:03]
weak geworden, einfach wegen Social Media.
became weak, just because of social media.
[25:05]
Weißt du, Leute gucken immer so, ich denke mir, hey, lass doch einfach in Real Life connecten.
You know, people always look, I think to myself, hey, let's just connect in real life.
[25:08]
Wie würdest du das dann machen?
How would you do that then?
[25:09]
Wichtig ansprechen würde ich ihn echt.
Important approach, I would do in real life.
[25:11]
Ja.
Yeah.
[25:12]
Ähm
Um,
[25:14]
Ich würde dir wahrscheinlich einfach ein Kompliment geben für deinen Juicy Kutur Anzug
I would probably just give you a compliment for your Juicy Couture suit
[25:17]
in pink.
in pink.
[25:19]
Ich würde sagen, cooler Anzug.
I would say, cool suit.
[25:20]
So würdest du auf mich zukommen?
That's how you would approach me?
[25:22]
Cooler Anzug, hey, ich bin Sam, cooler Anzug.
Cool suit, hey, I'm Sam, cool suit.
[25:24]
Benutzt du Dating Apps?
Do you use dating apps?
[25:28]
Nee.
No.
[25:29]
Das war so gelogen.
That was such a lie.
[25:30]
Ja.
Yeah.
[25:31]
Noch mal.
Once more.
[25:32]
Das war gelogen, ja.
That was a lie, yeah.
[25:33]
Ich bin auf einer Dating App.
I am on a dating app.
[25:34]
Raya?
Raya?
[25:35]
Ja.
Yeah.
[25:36]
Aber nicht mal Dings, ich habe mir einfach nur das Ding runtergeladen, dann war ich irgendwie so getriggert von diesem exklusiven Ding.
But not even stuff, I just downloaded the thing, then I was somehow triggered by this exclusive thing,
[25:42]
dass man sich da irgendwie so anmelden muss und so, refer wird man, und so.
that you have to register there somehow and stuff, refer you have to be, and so.
[25:46]
Du wurdest direkt angenommen?
You were directly accepted?
[25:47]
Ja.
Yeah.
[25:48]
Und dann war auch irgendwie der Hype schon vorbei.
And then the hype was somehow already over.
[25:49]
Also ich bin so gut wie nie auf dieser App.
So I am as good as never on this app.
[25:51]
Aber angemeldet habe ich mich einfach
But I registered simply
[25:52]
wegen diesem Reiz.
because of this stimulus.
[25:54]
Hast du schon mal mit jemanden gematcht und dich getroffen so?
Have you ever matched with someone and met like that?
[25:56]
Nee, noch nie.
No, never.
[25:58]
Oh, nee.
Oh, no.
[25:59]
Wozu dann die Dating App?
Why the dating app then?
[26:01]
Wie gesagt,
As I said,
[26:03]
das Ungewisse ist spannend.
the unknown is exciting.
[26:05]
Hast du die App noch?
Do you still have the app?
[26:07]
Ja.
Yeah.
[26:07]
Warum?
Why?
[26:08]
Ja.
Yeah.
[26:09]
Was zahlt man da monatlich?
What do you pay monthly there?
[26:09]
Viel zu teuer, deswegen habe ich auch irgendwann nicht mehr reingeguckt.
Way too expensive, that's why I didn't look in anymore at some point.
[26:13]
Die wollen irgendwie 30, 40 Euro oder so haben am Monat.
They want somehow 30, 40 euros or so a month.
[26:15]
Dafür, dass du nicht mal jemanden triffst?
For that you don't even meet anyone?
[26:17]
Checkst du?
Check you?
[26:19]
Also lohnt nicht wirklich.
So it's not really worth it.
[26:20]
Nee, nee.
No, no.
[26:21]
Lieber Real Life.
Better real life.
[26:22]
Würdest du es löschen hiernach?
Would you delete it after this?
[26:24]
Nach diesem Gespräch auf jeden Fall.
After this conversation definitely.
[26:26]
Würde ich dir auch empfehlen.
I would also recommend that to you.
[26:27]
Nach diesem Gespräch ist alles klar, Sara.
After this conversation everything is clear, Sara.
[26:29]
Lügst du oft?
Do you lie often?
[26:31]
Wenn es sein muss.
When it has to be.
[26:33]
Es gibt nichts über eine gute Lüge.
There is nothing like a good lie.
[26:36]
Lüg mich mal an.
Lie to me.
[26:37]
Du bist voll hässlich.
You are very ugly.
[26:40]
Das war gelogen, Sara.
That was a lie, Sara.
[26:42]
Würdest du mir deine letzt benutzten Emojis zeigen?
Would you show me your last used emojis?
[26:46]
Ja.
Yeah.
[26:46]
Willst du sehen?
Do you want to see?
[26:47]
Ja.
Yeah.
[26:48]
Warte, du musst so machen.
Wait, you have to do like this.
[26:49]
Spaß.
Just kidding.
[26:49]
Handy.
Mobile phone.
[26:50]
Handy bitte.
Mobile phone please.
[26:52]
Handy bitte.
Mobile phone please.
[26:54]
Danke schön.
Thank you.
[26:55]
Ähm, ich zeigs dir, warte.
Um, I'll show you, wait.
[26:58]
Meine letzten Emojis.
My last emojis.
[26:59]
Guck mal hier.
Look here.
[27:01]
Willst du sehen?
Do you want to see?
[27:02]
Ganz oben auf der eins ein pinkes Herz, dann dieser Crazy Smile Button.
Right at the top on number one a pink heart, then this crazy smile button.
[27:06]
Darf ich, ich bin kurzsichtig. Darf ich mal.
May I, I'm nearsighted. May I.
[27:08]
Ja klar.
Yeah, sure.
[27:08]
Vielleicht brauchst du eine coole Brille, wie meine.
Maybe you need cool glasses, like mine.
[27:11]
Deine letzt benutzten Emojis sind ein pinkes Herz.
Your last used emojis are a pink heart.
[27:13]
Ja.
Yeah.
[27:14]
Der hier?
This one here?
[27:14]
Ja.
Yeah.
[27:15]
Ach sind sehr
Oh, are very
[27:16]
Und wann benutzt du den?
And when do you use that?
[27:18]
Wenn es freaky wird.
When it gets freaky.
[27:20]
Es gehen freaky.
It gets freaky.
[27:21]
Wozu soll die?
Why should the,
[27:23]
Wozu soll die Maus?
Why should the mouse,
[27:24]
Mäuse.
mice.
[27:25]
Mäuse.
mice.
[27:26]
Digger, das ist aus Versehen, so einen Sticker aus Versehen.
Dude, that is by mistake, such a sticker by mistake.
[27:27]
Kennst du mal kommt aus Versehen auf diesen Sticker statt Emoji, voll dumm.
You know sometimes you come by mistake on this sticker instead of emoji, very dumb.
[27:30]
Ich glaube nicht, dass das aus Versehen ist.
I don't think that is by mistake.
[27:31]
Die haben sich eingeschlichen in meine Rotation.
They have snuck into my rotation.
[27:32]
Nein, zeigt es nicht.
No, don't show it.
[27:33]
Da sind so viele Mäuse so.
There are so many mice so.
[27:34]
Was sind denn klassische?
What are classic?
[27:35]
An Emoji.
An emoji.
[27:36]
Kennst du mal dieses, diese lila, das lila Gemüse?
Do you know this, this purple, the purple vegetable?
[27:38]
Dieses fette lila Ding.
This fat purple thing.
[27:40]
Obergine.
Eggplant.
[27:55]
Was unterscheidet dich privat, Samuel, von Sam Pain?
What distinguishes you privately, Samuel, from Sam Pain?
[27:59]
Nicht viel.
Not much.
[27:59]
Ich bin, ich bin echt, in meiner Musik, im privaten Leben.
I am, I am real, in my music, in private life.
[28:02]
Nee, ich bin eigentlich so wie ich bin.
No, I am actually how I am.
[28:04]
Ja?
Yeah?
[28:04]
Ja, ja.
Yeah, yeah.
[28:06]
Ein und dieselbe Person?
One and the same person?
[28:07]
Ein Original.
An original.
[28:08]
Also doch nicht zwei Persönlichkeiten?
So not two personalities?
[28:10]
In dem Sinne nicht so und nicht zwischen Musik und privatem Leben, nee.
In that sense not so and not between music and private life, no.
[28:13]
Das ist ja, ich ziehe ja
That is yeah, I'm pulling
[28:14]
aus meinem privaten Leben die Inspiration für meine Musik, deswegen ist so.
out of my private life the inspiration for my music, that's why it is so.
[28:18]
Kann ich groß anders sein eigentlich, nee.
Can I be very different actually, no.
[28:20]
Macht Sinn, oder?
Makes sense, right?
[28:21]
Ich weiß nicht, du hast heute auch schon viel gelogen, deswegen.
I don't know, you've already lied a lot today, so.
[28:24]
Findest du?
You think?
[28:25]
Ich habe nicht so viel gelogen.
I haven't lied that much.
[28:26]
Eigentlich war ich voll ehrlich mit dir heute.
Actually I was very honest with you today.
[28:29]
Nächste Lüge.
Next lie.
[28:33]
Möchtest du
Do you want to
[28:34]
zum Abschluss vielleicht noch was erzählen, was bei dir in Zukunft ansteht, was man erwarten kann?
at the end maybe tell us something about what's coming up for you in the future, what one can expect?
[28:39]
Ja.
Yeah.
[28:40]
Außer ein zweites Date.
Besides a second date.
[28:42]
Anfang, ich habe ja noch nie ein Album gebracht.
At the beginning, I have never brought out an album.
[28:44]
Noch nie ein ganz eigenes Album.
Never a completely own album.
[28:46]
Nur EPs bisher, ne?
Only EPs so far, right?
[28:47]
Genau, ich habe eins zwei EPs draußen gehabt,
Exactly, I had one or two EPs out,
[28:49]
das waren noch mal so Projekte soundbezogen, die ich irgendwie zu einem, zu einem Ding machen wollte, da war ich so in meinem Vibe.
those were again projects related to the sound that I somehow wanted to make into one, into one thing, that was me in my vibe.
[28:56]
Und ähm, ja, Anfang des Jahres werde ich wahrscheinlich was kleines ankündigen, so in diese Richtung,
And um, yeah, at the beginning of the year I'll probably announce something small, in that direction,
[29:00]
lass dich überraschen, aber
let yourself be surprised, but
[29:02]
viel wichtiger, als äh End of Year Project komme ich mit Young Sang Paul zusammen,
much more important, as uh end of year project I'm coming together with Young Sang Paul,
[29:06]
mit der Back to Back EP.
with the back to back EP.
[29:07]
Wir haben einfach zusammen sehr, sehr viel gerne Musik gemacht, wir sind noch privatfreunde,
We just liked making a lot, a lot of music together, we're still private friends,
[29:11]
und ähm ja, haben so ein kleines Projekt auf die Beine gestellt.
and um, yeah, have set up a little project.
[29:13]
Kennst du Young Sang Paul?
Do you know Young Sang Paul?
[29:15]
Du bist so schön, wenn du lügst, Camilla.
You are so beautiful when you lie, Camilla.
[29:17]
War die Martini, keine Musik.
Was the Martini, no music.
[29:19]
Kennst du das Lied?
Do you know the song?
[29:20]
Mhm.
Mhm.
[29:20]
Ja.
Yeah.
[29:22]
Genau, ist mein Bro.
Exactly, is my bro.
[29:24]
Und ähm ja.
And um, yeah.
[29:27]
Das wird ein geiles Projekt.
That will be a cool project.
[29:29]
Es wird ein sehr, sehr geiles Projekt.
It will be a very, very cool project.
[29:31]
Vielleicht auch ein Liebeslied für mich.
Maybe also a love song for me?
[29:33]
Oh ja, da sind auf jeden Fall diverse Liebeslieder drauf, aber für dich kriegt für dich kommt noch was, Sara.
Oh yes, there are definitely various love songs on it, but for you get for you is coming something else, Sara.
[29:37]
Mal gucken, wie der Tag heute noch so verläuft.
Let's see how the day goes today.
[29:40]
Ich habe auch was kleines für dich vorbereitet für Ende.
I have also prepared something small for you for the end.
[29:42]
Was ich vor so geschrieben habe für dich?
What I wrote for you before?
[29:44]
Oh, nein Geschenke?
Oh, no gifts?
[29:45]
Nee.
No.
[29:45]
Okay, zum Glück.
Okay, luckily.
[29:47]
Songtechnisch.
Song-wise.
[29:48]
Songtechnisch?
Song-wise?
[29:49]
Ja, so kleinen
Yeah, so little
[29:53]
sie ist ein Müll.
she is a garbage.
[29:54]
Äh nee.
Uh no.
[29:55]
Dann zeig mal her.
Then show me.
[29:57]
Ich dachte so mäßig so Freestyle,
I thought like, freestyle,
[29:59]
so zum Abschied.
like, for a farewell.
[30:01]
Okay.
Okay.
[30:02]
Let's go.
Let's go.
[30:03]
Kannst du mir vielleicht so
Can you maybe
[30:07]
Ja.
Yeah.
[30:08]
Sie ist ein Müll, wie es sich irgendwie geben.
She is a trash, how to give it somehow.
[30:11]
Ja.
Yeah.
[30:13]
Sitz im Späti mit Sam Pain.
Sit in the Späti with Sam Pain.
[30:15]
Die Chemistry ist insane.
The chemistry is insane.
[30:17]
Oh.
Oh.
[30:17]
Wenn er mir in die Augen schaut, dann ist mir alles wayne.
When he looks me in the eyes, then everything is indifferent to me.
[30:20]
Hey, come on.
Hey, come on.
[30:21]
Das war gut, war sehr sehr gut, Sara.
That was good, was very very good, Sara.