1 Tag Fußpfleger - Füße anfassen als Beruf
Loading player…
This video follows a podiatrist for a day to learn about foot care and health, addressing common yet often underestimated issues like corns, athlete's foot, and ingrown toenails. The creator gained insights from a professional podiatry practice and was allowed to feature someone's feet in the video.
Click a line to jump to that part of the video
[00:00]
Kannst du deinen Mundschutz aufsetzen?
Can you put on your mask?
[00:01]
Du könntest jetzt ein bisschen kribbeln.
You might tingle a little bit now.
[00:03]
Okay.
Okay.
[00:05]
Es geht ins Krankenhaus zu den härteren Fällen.
It's going to the hospital for the tougher cases.
[00:07]
Richtig.
Right.
[00:08]
Worst Case Fall ist natürlich Amputation oder auch, dass die Leute anders selbst sterben können.
The worst-case scenario is, of course, amputation or that people can die by themselves.
[00:12]
Das heißt, ich habe mein Leben lang meine Nägel falsch geschnitten.
So, I've been cutting my nails wrong my whole life.
[00:16]
Ja.
Yeah.
[00:16]
Die Meinungen zum Thema Füße gehen ja ganz schön auseinander.
Opinions on feet are quite divided.
[00:19]
Die einen finden sie schon im gesunden Zustand abstoßend, für andere haben Füße etwas Erregendes, egal wie sie aussehen.
Some find them repulsive even when healthy, for others feet are something arousing, no matter how they look.
[00:25]
Ein Beruf, der sich ausschließlich mit Füßen beschäftigt, ist der des Podologen.
One profession that deals exclusively with feet is that of the podiatrist.
[00:28]
Podologen kümmern sich um alle möglichen krankhaften Veränderungen am Fuß.
Podiatrists take care of all sorts of pathological changes to the foot.
[00:32]
Von Pilzerkrankungen über Hühneraugen bis hin zu eingewachsenen Nägeln ist wirklich alles dabei.
From fungal infections to corns to ingrown toenails, everything is really included.
[00:36]
Sie führen aber auch kosmetische Behandlungen durch.
But they also perform cosmetic treatments.
[00:39]
Um herauszufinden, was alles hinter diesem Beruf steckt, werde ich heute einen Tag als Podologe arbeiten
To find out what's behind this profession, I'll be working as a podiatrist for a day today
[00:43]
und mir eine Menge Füße anschauen. Ich bin gespannt, was mich erwartet.
and looking at a lot of feet. I'm excited to see what awaits me.
[00:49]
Jetzt am Anfang des Jahres ist ja wieder Zeit für die Steuererklärung.
Now at the beginning of the year, it's time for tax returns again.
[00:53]
Ganz ehrlich, das ist so ein Thema, auf das ich selber auch gar keine Lust habe.
Honestly, that's a topic I myself have no desire for.
[00:56]
Also das ist immer so zeitintensiv, ich check Steuern nicht so richtig, deswegen schiebe ich das Ganze immer gerne auf.
It's always so time-consuming, I don't really get taxes, so I always like to put it off.
[01:02]
Also lieber ein Video über Füße schauen, als sich mit diesem nervigen Papierkram zu beschäftigen, oder?
So rather watch a video about feet than deal with this annoying paperwork, right?
[01:06]
Dabei bekommt jeder Deutsche, der die Steuererklärung einreicht, im Schnitt 1172 Euro zurück.
Yet every German who files a tax return gets an average of 1172 euros back.
[01:12]
Also lohnt es sich mal kurz aufzupassen und die Werbung nicht zu skippen.
So it's worth paying attention for a moment and not skipping the ad.
[01:15]
Die einfachste Möglichkeit, seine Steuererklärung zu machen, ist nämlich Taxfix.
The easiest way to do your tax return is Taxfix.
[01:18]
Ihr braucht keine Vorkenntnisse, alles läuft über den Browser oder die App.
You don't need any prior knowledge, everything runs through the browser or the app.
[01:21]
Ihr scannt euren Lohnsteuerbescheid, beantwortet ein paar einfache Fragen und seht sofort
You scan your wage tax statement, answer a few simple questions, and immediately see
[01:26]
eure errechnete Rückerstattung.
your calculated refund.
[01:27]
Im Anschluss werden eure Angaben von Taxfix überprüft.
Afterwards, your data is checked by Taxfix.
[01:30]
Das Ganze ist erstmal komplett kostenlos und erst wenn ihr die Erklärung abschickt, fallen
It's completely free at first, and only when you submit the declaration, there are
[01:34]
einmalig Gebühren ab 39,99 Euro an.
one-time fees starting from 39.99 euros.
[01:37]
Eure Steuererklärung geht dann ans Finanzamt und sobald diese bearbeitet wurde, bekommt
Your tax return then goes to the tax office, and as soon as it has been processed, you will receive
[01:40]
ihr die Rückerstattung direkt auf euer Konto überwiesen.
the refund directly to your account.
[01:43]
Das war der DIY-Service.
That was the DIY service.
[01:44]
Ihr könnt es euch aber auch noch leichter machen.
But you can also make it even easier for yourselves.
[01:46]
Mit dem Experten-Service erstellt ein unabhängiger Steuerberater die Steuererklärung für euch
With the expert service, an independent tax advisor creates the tax return for you
[01:51]
prüft detailliert all eure Angaben. Das dauert nur wenige Minuten und ihr habt praktisch
and checks all your details in detail. It only takes a few minutes and you have practically
[01:55]
gar keinen Stress. Und für alle mit eigenem Business, Taxfix ist endlich auch für Kleinunternehmer
no stress at all. And for everyone with their own business, Taxfix is finally also available for small business owners.
[01:59]
verfügbar. Mit meinem Coach Tomatolix spart ihr als Neukunden 5 Euro im DIY-Service und
With my coach Tomatolix, new customers save 5 Euros on the DIY service and
[02:04]
10 Euro beim Experten-Service. Und der Rabatt gilt übrigens auch für Bestandskunden, falls
10 Euros on the expert service. And by the way, the discount also applies to existing customers, if
[02:08]
ihr den Experten-Service noch nicht ausprobiert habt. Wie ihr seht, das Ganze ist wirklich
you haven't tried the expert service yet. As you can see, the whole thing is really
[02:12]
super einfach. Also nicht aufschieben, den Link zu Taxfix findet ihr in der Videobeschreibung.
super easy. So don't put it off, you'll find the link to Taxfix in the video description.
[02:16]
Okay, also da vorne sind wir bei Fußkundig. Hallo, guten Morgen. Ich bin Felix.
Okay, so over there we are at Fußkundig. Hello, good morning. I'm Felix.
[02:22]
Angelina, hi.
Angelina, hi.
[02:23]
Angelina, du bist Podologin. Was macht man als Podologin genau?
Angelina, you are a podiatrist. What exactly does a podiatrist do?
[02:27]
Also wir sind im medizinischen Bereich tätig und sind eigentlich dafür da, therapeutisch zu arbeiten und präventive Maßnahmen am Fuß zu ergreifen.
We work in the medical field and are actually there to work therapeutically and take preventive measures on the feet.
[02:35]
Bei euch geht es um Füße. Was macht ihr alles mit Füßen?
You deal with feet. What do you do with feet?
[02:37]
Wir schneiden die Nägel, wir behandeln die Hornhaut, wir schauen, ob irgendwie schon vorab irgendwas entsteht, was man behandeln kann, wie eingewachsene Nägel.
We cut the nails, we treat calluses, we check if anything is already developing that can be treated, like ingrown nails.
[02:46]
Hühneraugen. Ich muss zugeben, ich bin jetzt nicht so der größte Fußfan. Gibt es irgendwas,
Corns. I have to admit, I'm not the biggest fan of feet. Is there anything,
[02:51]
auf das ich mich heute mental vorbereiten muss? Ja schon. Also es gibt manchmal natürlich sehr
that I need to mentally prepare myself for today? Yes, there is. Sometimes, of course, there are very
[02:56]
heftige Füße, sehr ungepflegte Füße. Mit Geruch haben wir es zu tun, mit Wunden haben wir es zu
severe feet, very unkempt feet. We deal with odors, we deal with wounds,
[03:02]
tun und ja, da muss man schon ein bisschen abgehärtet sein. Kannst du mir vielleicht
and yes, you have to be a bit hardened. Can you maybe
[03:07]
jetzt einmal zeigen, wie eure Praxis so aufgebaut ist? Was gibt es hier alles? Also hier vorne haben
show me now how your practice is set up? What is there? So here at the front we have
[03:12]
schon mal die Anmeldung. Unsere guten Feen, sage ich mal. Ohne die wäre der Ablauf einfach nicht
the reception. Our good fairies, I'd say. Without them, the workflow just wouldn't be
[03:17]
so flott wie sonst. Ja, hier haben wir einen Behandlungsraum schon mal. Es gibt so einen
as smooth as usual. Yes, here we have a treatment room. There's a
[03:22]
Stuhl, da sitzt man drauf. Und es ist alles dafür ausgelegt, dass man gut an den Füßen arbeiten
chair, you sit on it. And everything is designed so that you can work well on the feet.
[03:26]
kann. Richtig, also man kann die halt total Höhen verstellen. Das ist alles griffbereit. Ich selber
Exactly, you can adjust the height completely. Everything is within reach. I myself
[03:31]
war noch nie beim Podologen und kann mir vorstellen, dass für viele Menschen so der erste
have never been to a podiatrist and I can imagine that for many people, the first
[03:35]
Besuch vielleicht ein bisschen unangenehm ist. Ist das oft so? Ja, das ist oft so. Viele schämen sich
visit might be a bit uncomfortable. Is that often the case? Yes, that's often the case. Many are ashamed
[03:41]
für ihre Füße oder finden ihre Füße auch selber eklig.
of their feet or even find their own feet disgusting.
[03:45]
Manche schneiden sich auf die Nägel schon vorher,
Some even cut their own nails beforehand,
[03:47]
weil denen das unangenehm ist.
because they feel uncomfortable with it.
[03:48]
Aber doch, das haben wir sehr, sehr oft.
But yes, we do that very, very often.
[03:50]
Aber was sagst du dazu? Muss es einem unangenehm sein?
But what do you say about that? Does it have to be uncomfortable?
[03:52]
Nee, überhaupt nicht. Das ist ja unsere Arbeit und nein.
No, not at all. That's our job and no.
[03:56]
Das heißt, du machst mir jetzt die Füße?
Meaning, you're going to do my feet now?
[03:57]
Ja, richtig.
Yes, that's right.
[03:58]
Okay, finde ich jetzt auch ein bisschen unangenehm, aber...
Okay, I find that a bit uncomfortable too, but...
[04:01]
Dann darfst du hier gerne einmal Platz nehmen.
Then you're welcome to take a seat here.
[04:05]
Okay.
Okay.
[04:06]
Und deine Schuhe und Schlümpfe ausziehen.
And take off your shoes and socks.
[04:08]
Dann bekommt ihr jetzt meine Füße zu Gesicht. Schön.
Then you will get to see my feet. Nice.
[04:11]
Wie viele Behandlungen hast du dann an so einem Tag?
How many treatments do you have in a day?
[04:14]
Ich würde sagen so zwischen 15 und 20 am Tag.
I'd say between 15 and 20 a day.
[04:17]
Machst du einmal lang bitte, dein Beinchen.
Stretch your leg out, please.
[04:19]
Und das auch bitte.
And this one too, please.
[04:21]
Was für Equipment, was für Werkzeug benutzt man hier so?
What kind of equipment, what kind of tools do you use here?
[04:25]
Und zwar haben wir dann hier so eine kleine Eckenzange.
And we have a small corner nipper here.
[04:28]
Die nennt sich Eckenzange, wir schneiden aber eigentlich grundsätzlich keine Ecken raus.
It's called a corner nipper, but we basically never cut out corners.
[04:31]
Das heißt, ihr schneidet eher mit so Zangen,
So you cut more with nippers,
[04:34]
also als wenn ihr jetzt nicht irgendwelche Nagelscheren benutzt.
instead of using nail scissors, for example.
[04:36]
Nee, weil das Problem bei der Nagelschere ist, die ist ja schon so abgerundet
No, because the problem with nail scissors is, they are already rounded
[04:40]
Und da kann man sich eigentlich die Nägel grundsätzlich nur falsch schneiden.
And you can basically only cut your nails incorrectly with them.
[04:44]
Weil man schneidet ja dann so, weil sie so rund ist.
Because you cut them like this, because they are so round.
[04:46]
Und dann schneidet man sich automatisch immer so ein Stück die Ecken raus.
And then you automatically cut off a bit of the corners.
[04:50]
Also das heißt, man muss sie so gerade abschneiden und darf das nicht rund machen.
So that means you have to cut them straight and not make them round.
[04:54]
Im Prinzip züchtet man sich durch das Rausschneiden der Ecken einen eingewachsenen Nagel selber herbei.
In principle, by cutting out the corners, you're creating an ingrown toenail yourself.
[05:00]
Dieser Nagelfalz nennt sich das.
This is called the nail groove.
[05:02]
Das kann man sich vorstellen wie so eine Fahrrinne für den Nagel.
You can imagine it like a shipping lane for the nail.
[05:05]
Und wenn man das immer freischneidet, dann verengt sich das Ganze.
And if you keep cutting this open, the whole thing constricts.
[05:08]
Der Nagel rollt sich ein.
The nail curls inward.
[05:10]
Dann kommt man in einen Teufelskreislauf,
Then you get into a vicious cycle,
[05:12]
wo immer wieder nachgeschnitten werden muss.
which has to be trimmed again and again.
[05:14]
Weil sich das immer wieder entzündet,
Because it keeps getting inflamed,
[05:16]
wenn der kleine Stift, den man stehen lässt, nachwächst.
when the little bit that you leave on grows back.
[05:20]
Das heißt, so wie ich das geschnitten habe,
So, the way I cut it,
[05:22]
ist es auch falsch?
is also wrong?
[05:23]
Ist falsch, ja.
It's wrong, yes.
[05:24]
Das heißt, ich habe mein Leben lang meine Nägel falsch geschnitten?
So, I've been cutting my nails wrong my whole life?
[05:28]
Ja, da wirst du nicht alleine mit.
Yes, you're not alone with that.
[05:30]
Das ist sehr oft.
It happens very often.
[05:32]
Ich habe jetzt schon was gelernt.
I've learned something already.
[05:34]
Interessant.
Interesting.
[05:35]
Wie ist so deine Verbindung zu Füßen? Findest du Füße schön?
What's your connection to feet? Do you find feet beautiful?
[05:39]
Schön ist vielleicht etwas übertrieben.
Beautiful might be a bit of an exaggeration.
[05:41]
Aber sie sind für mich okay.
But they're okay for me.
[05:43]
Sie gehören zu uns, sie tragen uns das ganze Leben.
They belong to us, they carry us our whole lives.
[05:46]
Deshalb sind F total wichtig und voll okay f mich Du hast keine spezielle Vorliebe f F aber du findest sie jetzt auch nicht spannend Nein w man bei dem Beruf vermuten ist aber nicht
That's why feet are totally important and totally okay for me. You don't have a special preference for feet, but you don't find them exciting either. No, not like you might expect with this profession, but not so.
[05:56]
Wir desinfizieren jetzt einmal.
We'll disinfect now.
[05:57]
Ja.
Yes.
[05:59]
Mundschutz immer aufsetzen.
Always put on a mask.
[06:00]
Fliegt sonst auch gerne mal ins Auge.
Otherwise, it can easily fly into your eye.
[06:02]
Also alles schon passiert in meinem Leben.
So, that has all happened in my life.
[06:06]
Hast du die vor kurzem geschnitten?
Did you cut them recently?
[06:07]
Wahrscheinlich vor ein, zwei Wochen oder so.
Probably a week or two ago, or so.
[06:09]
Ganz schön kurz geschnitten, ne?
Cut pretty short, huh?
[06:11]
Ist es zu kurz?
Are they too short?
[06:12]
Ja, schon zu kurz.
Yes, already too short.
[06:13]
Also dafür, dass das schon so zwei Wochen her ist,
So, for that being two weeks ago already,
[06:15]
sind die schon sehr kurz. Da muss man auch immer ein bisschen aufpassen.
they're already very short. You have to be a little careful too.
[06:18]
Ich könnte jetzt so ein bisschen kribbeln, kitzeln vielleicht.
I could tickle you a bit now, maybe.
[06:21]
Okay.
Okay.
[06:23]
Also das fühlt sich auf jeden Fall nicht unangenehm an.
So that definitely doesn't feel unpleasant.
[06:26]
Auf jeden Fall ein besonderer Dreh hier.
Definitely a special twist here.
[06:29]
Jetzt tragen wir so ein bisschen die Hornhaut ab.
Now we're wearing away a bit of the calluses.
[06:31]
Wie ist das beim Thema Hornhaut?
What about calluses?
[06:33]
Gibt es da was, was man zu Hause machen kann oder solche?
Is there anything you can do at home or anything like that?
[06:35]
Weil es gibt ja auch solche Hornhaut-Pfeilen und so.
Because there are also callus files and things like that.
[06:39]
Die sollte man nicht zu oft benutzen,
You shouldn't use them too often,
[06:41]
weil Hornhaut entsteht ja durch Druck, Reibung und Hitze eigentlich.
because calluses are actually caused by pressure, friction, and heat.
[06:45]
Und diese Drehgeschichten oder Pfeilen oder Bimmstein, was es da alles gibt, da macht man ja eigentlich nichts anderes.
And these twisting things or files or whatever else there is, you're not really doing anything else with them.
[06:51]
Und wenn man das zu oft macht, regt man eigentlich damit die Hornhautproduktion noch an.
And if you do it too often, you actually stimulate callus production.
[06:55]
Deshalb schneiden wir das auch und schleifen nicht nur.
That's why we cut it as well as sand it.
[06:59]
Ich schleife das jetzt einmal und das kitzelt jetzt meistens so ein bisschen.
I'll sand it once and it'll usually tickle a bit.
[07:03]
Ich bin auf jeden Fall auch kitzelig an den Füßen.
I'm definitely ticklish on my feet too.
[07:05]
Ja, geht?
Yeah, it's okay?
[07:07]
Ja, geht noch.
Yeah, it's still okay.
[07:09]
Ich desinfiziere am Ende noch einmal zur Sicherheit.
I'll disinfect it one more time at the end, just to be safe.
[07:12]
und dann cremen wir die Füße ein und dann ist das schon geschafft.
and then we'll cream the feet and then it's done.
[07:15]
Sehr gut.
Very good.
[07:16]
Dann werden schön meine Füße eingecremt.
Then my feet will be nicely creamed.
[07:21]
Bekommt man hier immer auch die Socken angezogen?
Do you always get socks put on here too?
[07:24]
Ja, immer. Die Füße sind sehr rutschig jetzt durch das Eincremen.
Yes, always. The feet are very slippery now from the cream.
[07:28]
Eben weil auf dem Boden natürlich auch Material liegt und wir wollen ja nicht,
Especially since there's material on the floor, and we don't want,
[07:31]
dass man sich das wieder so eintritt oder so.
you to step back into it or anything like that.
[07:35]
Das hier sind übrigens meine eigenen Tomatolix Socken. Davon gibt es gerade
These are my own Tomatolix socks, by the way. There's a limited
[07:38]
eine limitierte Stückzahl im Shop. Ihr könnt die von mir getragen kaufen,
number of them in the shop right now. You can buy them worn by me,
[07:41]
Aber ihr könnt die natürlich auch neu bekommen, dann hat die noch niemand getragen.
but you can also get them new, in which case no one has worn them yet.
[07:45]
Und ja, die sind sehr gemütlich, damit ihr immer schöne Füße habt.
And yeah, they're very comfortable, so you always have nice feet.
[07:49]
Also schaut gerne mal im Shop vorbei.
So feel free to check out the shop.
[07:50]
Mit meinen Füßen sind wir fertig. Wie geht es jetzt weiter?
We're done with my feet. What's next?
[07:52]
Jetzt zeige ich dir mal, was wir außerhalb der Praxis noch machen.
Now I'll show you what we do outside the practice.
[07:55]
Wir fahren nämlich jetzt gemeinsam ins Pflegeheim und ich zeige dir da den Ablauf mal.
Because we're going to the nursing home together now, and I'll show you the process there.
[07:59]
Hier ist einmal deine Arbeitskleidung. Dann kannst du dich einmal umziehen und dann geht's los.
Here's your work clothes. Then you can change, and then we'll get started.
[08:04]
Perfekt. Okay. Ich bin fertig umgezogen. Das heißt, es kann losgehen.
Perfect. Okay. I'm done changing. That means we can get started.
[08:11]
Was findest du so faszinierend an deinem Job? Dieses, ich sag mal, helfen. Also wenn jemand
What do you find so fascinating about your job? This, let's say, helping. So when someone
[08:18]
jetzt wirklich problematische Füße hat oder Schmerzen, dass man direkt helfen kann und es
really has problematic feet or pain, that you can help directly and it
[08:22]
Erleichterung gibt. Diese Vorher-Nachher-Effekte, die man ja eben auch bei ganz krassen Füßen direkt
provides relief. These before-and-after effects, which you can also see directly with very severe cases.
[08:28]
sieht. Also wenn jemand wirklich mit schlimmen Füßen vorbeikommt, hat man danach ja schon dieses
So when someone really comes in with bad feet, afterwards you already have that
[08:32]
Boah, sieht das toll aus. Und halt auch irgendwie echt die Wertschätzung der Leute. Man baut halt
feeling of, wow, that looks great. And also, genuinely, the appreciation from the people. You build
[08:36]
halt echt eine Bindung auf. Es gibt einem einfach total viel.
a real bond. It just gives you so much.
[08:40]
Wir fahren ja jetzt zu einem Altenheim. Warum ist so Fußpflege gerade im höheren Alter wichtig?
We're going to a nursing home now. Why is foot care so important, especially in old age?
[08:47]
Ja, weil die Leute einfach überhaupt nicht mehr mobil sind, sich kaum noch bewegen können.
Well, because people are just no longer mobile at all, they can hardly move anymore.
[08:52]
Und die Fußnägel, die wachsen ja auch immer weiter.
And the toenails, they keep growing.
[08:55]
Und deshalb muss da eben auch regelmäßig geguckt und gearbeitet werden,
And that's why they need to be checked and worked on regularly,
[08:59]
weil die es einfach selber gar nicht mehr können und gar nicht in der Lage sind.
because they simply can't do it themselves anymore and are not able to.
[09:02]
Ist das bei der Fußpflege dann so ein bisschen wie beim Friseur,
With foot care, is it a bit like with a hairdresser,
[09:05]
dass man dann so mit den Leuten ins Gespräch kommt und dass man vielleicht auch immer wieder so seine Stammkunden hat.
that you get talking to people and that you might also have your regular customers again and again?
[09:11]
Ja, total. Also so Stammkundschaft ist eigentlich auch das Wichtigste, weil es ist ja auch irgendwie eine Vertrauensbasis,
Yes, totally. So regular customers are actually the most important thing because it is also a basis of trust,
[09:16]
sich da so hinzusetzen, seine Füße zu zeigen. Man ist ja irgendwie auch so ein bisschen ausgeliefert.
to sit down like that, to show your feet. You're kind of at the mercy of someone.
[09:21]
Man lernt sich ja nun kennen und es geht eigentlich primär irgendwann gar nicht mehr um die Füße,
You get to know each other, and eventually it's not really about the feet anymore,
[09:25]
sondern die Leute sind froh, wenn sie kommen können, wenn sie sich mitteilen können.
but the people are just happy when they can come, when they can share.
[09:29]
Viele Menschen sind ja auch sehr einsam. Für die ist das wirklich das Highlight.
Many people are also very lonely. For them, this is really the highlight
[09:34]
einmal im Monat zu uns zu kommen und was zu erzählen.
to come to us once a month and tell us about things.
[09:38]
Und man begleitet die Leute ja über viele Jahre und bekommt natürlich auch mit,
And you accompany these people for many years and naturally also notice
[09:41]
wenn die abbauen oder einen Schicksalsschlag haben.
when they deteriorate or experience a stroke of fate.
[09:44]
Das nimmt mich schon mit, wenn man so weiß, Mensch, vor zwei Monaten kam der noch so und so rein
That affects me when you know, gosh, two months ago they came in like this
[09:48]
und auf einmal kommt er mit Rollator oder Rollstuhl rein.
and suddenly they come in with a walker or a wheelchair.
[09:51]
Also es ist nicht immer so leicht, das einfach auszublenden.
So it's not always easy to just block that out.
[09:54]
Das klappt bei mir nicht immer so gut.
That doesn't always work out too well for me.
[09:57]
Was ist das jetzt genau?
What is this exactly?
[09:57]
Das ist unser Hausbesuchskoffer mit unserem Gerät.
This is our mobile treatment case with our equipment.
[10:00]
Damit können wir von Zimmer zu Zimmer gehen,
This way, we can go from room to room,
[10:02]
ohne dass wir ständig alles auf- und abmachen müssen.
without having to constantly pack and unpack everything.
[10:04]
Dann gehen wir mal los.
Let's get going then.
[10:06]
Hallo.
Hello.
[10:07]
Hallo, guten Tag.
Hello, good day.
[10:08]
So, Frau Koch, bei Ihnen dürfen wir jetzt die Füße machen.
So, Ms. Koch, we can now work on your feet.
[10:12]
Oh, schön, da freue ich mich ja drauf.
Oh, lovely, I'm looking forward to that.
[10:14]
Sehr schön. Wie lange ist das her, das letzte Mal?
Very nice. How long has it been, the last time?
[10:17]
Das war im November.
That was in November.
[10:18]
Ich habe ja vorher 34 Tage im Koma gelegen.
I was in a coma for 34 days before that.
[10:22]
Oh, echt? Wieso das denn?
Oh, really? Why was that?
[10:24]
Mir ist die Bauch-Auertage geblatzt.
My aorta burst.
[10:26]
Deswegen bin ich gerähmt.
That's why I'm paralyzed.
[10:28]
und den Rollstuhl.
and the wheelchair.
[10:31]
Okay. Wie ist das denn mit Ihren Beinen?
Okay. How are your legs?
[10:33]
Kann man die hochlegen auf meine
Can you put them up on my
[10:35]
Oberschenkel? Die können wir hochlegen.
thighs? We can put them up.
[10:37]
Das ist kein Problem, ne? Das ist kein Problem.
That's no problem, right? That's no problem.
[10:39]
Es sind auch Gefühle drin. Ach super.
There are feelings in them too. Oh, great.
[10:41]
Das ist ja toll. Das habe ich.
That's wonderful. I have that.
[10:43]
Schön. Nur eben, ich kann nicht
Nice. It's just that I can't
[10:45]
selbst stehen und kann nicht laufen.
stand or walk on my own.
[10:48]
Aber ich hoffe ja, dass das wieder kommt.
But I hope it will come back.
[10:49]
Gibt es da die Möglichkeit, dass es
Is there a possibility that it
[10:51]
nochmal wieder... Das muss.
will come back again... It has to.
[10:55]
Hier haben Sie auch einen Bluterguss, ne?
You have a bruise here too, right?
[10:57]
Ja, so eine Druckstelle.
Yes, like a pressure sore.
[10:59]
Kommt die immer mal wieder?
Does it keep coming back?
[11:01]
Immer. Da habe ich schon immer Last mit.
Always. I've always had trouble with it.
[11:03]
Das drehe ich nicht weg.
I won't turn that away.
[11:08]
Und wie sehen die Füße aus? Schlimm?
And how do the feet look? Bad?
[11:10]
Nee.
No.
[11:12]
Es gibt deutlich Schlimmere.
There are much worse ones.
[11:14]
Nein, das ist alles noch im Rahmen.
No, it's all still within limits.
[11:16]
War jetzt mal wieder Zeit.
It was time again.
[11:18]
Aber nein, schlimm sehen die überhaupt nicht aus.
But no, they don't look bad at all.
[11:22]
Wann stößt du bei deiner Arbeit hier im Altenheim
When do you reach your limits with your work here in the nursing home
[11:25]
oder in der Praxis an deine Grenzen?
or in the practice?
[11:26]
Naja, wenn ich halt entdecke, dass schon massive Entzündungen da sind, die schon fortgeschritten sind.
Well, when I discover that there are already massive inflammations that have already progressed.
[11:31]
Also ich meine jetzt nicht einen entz Nagel hier sondern man halt schon feststellt dass die Entz hochgezogen ist dass der Fu warm ist Das ist dann schon wirklich ein Akutfall wo die auch wirklich sofort in die Behandlung in der Wundambulanz m Okay warum Was passiert sonst Ja die Entz breitet sich immer weiter aus Die kann Knochen und Gewebe angreifen und zerfressen
I don't mean a hangnail here, but when you notice that the inflammation has spread up, that the foot is warm. That's really an emergency where they need immediate treatment in the wound outpatient clinic. Okay, why? What happens otherwise? Well, the inflammation spreads further and further. It can attack and eat away at bones and tissue.
[11:51]
Und ja, Worst-Case-Fall ist natürlich Amputation oder auch, dass die Leute anders selbst erst sterben können.
And yes, the worst-case scenario is, of course, amputation or that people can die themselves.
[11:57]
Dann vermittelst du die direkt weiter?
Then you refer them directly?
[11:59]
Sofort.
Immediately.
[11:59]
So weit bin ich.
I'm at that point.
[12:00]
Nein, Sie haben gar nicht... Nein. Bei Ihnen ist alles gut.
No, you don't have any... No. Everything is fine with you.
[12:05]
Nein, sie haben keinerlei Entzündungszeichen.
No, you have no signs of inflammation.
[12:10]
Es ist alles wunderbar.
Everything is wonderful.
[12:13]
Du möchtest, darfst du die jetzt eincremen.
You can cream it now if you want.
[12:16]
Okay, das heißt einfach ein kleines bisschen hier.
Okay, so a small amount here.
[12:19]
So Walnussgröße oder Haselnussgröße ist ja jetzt nur ein Fuß.
About the size of a walnut or hazelnut, it's just one foot now.
[12:22]
Und dann ein bisschen einmassieren, dann freut sie sich.
And then massage it in a bit, then she'll be happy.
[12:26]
Okay.
Okay.
[12:30]
Kann man da irgendwas falsch machen?
Can you do anything wrong?
[12:32]
Nein, kannst du nicht.
No, you can't.
[12:33]
Nein.
No.
[12:35]
Ja, sieht das okay an?
Yeah, does that look okay?
[12:37]
Okay, so, dann ...
Okay, so, then...
[12:40]
Noch nie einem fremden Menschen Socken angezogen tatsächlich.
Never put socks on a stranger before, actually.
[12:45]
So.
So.
[12:46]
Das hat er gut gemacht.
He did well.
[12:48]
Finde ich auch.
I think so too.
[12:50]
Mein erster Tag als Praktikant hier.
My first day as an intern here.
[12:53]
Wohin geht es als Nächstes?
Where are we going next?
[12:55]
Jetzt fahren wir ins Martinus-Krankenhaus,
Now we're going to Martinus Hospital,
[12:58]
in die Fußambulanz.
to the foot clinic.
[12:59]
Da ist unsere Praxis, wo wir diese speziellen Fälle behandeln,
That's where our practice is, where we treat these special cases,
[13:02]
die auch mit Wundversorgung zu tun haben.
which also involve wound care.
[13:05]
Das heißt, es geht ins Krankenhaus zu den härteren Fällen vielleicht?
So, it's off to the hospital for the tougher cases, perhaps?
[13:08]
Richtig, genau.
Right, exactly.
[13:11]
So, hier sind wir.
So, here we are.
[13:13]
Ja, unsere Patienten sind schon da.
Yes, our patients are already here.
[13:15]
Und die würden wir dann direkt jetzt mit in den Behandlungsraum nehmen.
And we'll take them directly into the treatment room now.
[13:19]
Brauchen Sie Hilfe?
Do you need any help?
[13:20]
Nein.
No.
[13:21]
Nein? Okay.
No? Okay.
[13:22]
Hier sieht man jetzt halt auch schön, dass er schon eine Schuhversorgung bekommen hat.
Here you can also see nicely that he has already received special footwear.
[13:27]
Perfekt an seine Füße angepasst.
Perfectly fitted to his feet.
[13:29]
Ah, okay, das sind Spezialschuhe?
Ah, okay, those are special shoes?
[13:30]
Das sind Spezialschuhe, genau.
They are special shoes, exactly.
[13:31]
So, ich kippe Sie jetzt mal zurück.
Okay, I'll tilt you back now.
[13:34]
Das dürfen Sie.
You may.
[13:35]
Ich mache Ihnen das mal ein bisschen gemütlicher hier.
I'll make it a bit more comfortable for you here.
[13:38]
Jawohl.
Certainly.
[13:39]
Aber wie ist das jetzt hier? Welche Erkrankungen haben Sie an den Füßen?
But what's going on here? What foot conditions do you have?
[13:43]
Ich bin Diabetiker und habe, wie man hier gut sieht, schon ein paar Operationen an den Füßen hinter mir.
I'm a diabetic and, as you can see here, I've already had a few operations on my feet.
[13:50]
Ansonsten habe ich Wunden, Narben, die immer wieder geschliffen werden müssen.
Otherwise, I have wounds, scars that always need to be smoothed.
[13:56]
So müssen die Füße behandelt werden, was ich selber nicht mehr kann.
This is how the feet have to be treated, which I can no longer do myself.
[14:01]
Warum ist es gerade bei Diabetes so, dass das sich so extrem auf die Füße auswirkt?
Why is it that with diabetes, it affects the feet so extremely?
[14:06]
Der Diabetes bleibt halt sehr lange unentdeckt.
Diabetes often remains undetected for a very long time.
[14:09]
Und dadurch kann sich das alles im Körper ansiedeln, also diese Zuckerkristalle, sage ich mal.
And because of that, all of this can settle in the body, those sugar crystals, let's say.
[14:15]
Und dadurch gehen dann die Nerven kaputt oder auch in den Blutgefäßen, dass sich das verkalkt.
And as a result, the nerves get damaged or also in the blood vessels, it calcifies.
[14:20]
Und dadurch werden die Patienten halt schmerzunempfindlich und merken halt nicht mehr,
And as a result, the patients become insensitive to pain and no longer notice,
[14:25]
wenn irgendwas entsteht, wenn man sich was eintritt, wo wir beide halt sofort merken würden, ey, da passiert was,
if something arises, if you step on something, which both of us would immediately notice, hey, something's happening there,
[14:31]
das haben die Patienten halt nicht mehr und laufen dann ewig weiter darauf rum,
the patients no longer have that and then keep walking around on it forever,
[14:35]
bis wir oder ein Arzt mal entdeckt, dass da vielleicht schon sogar was offen oder kaputt ist.
until we or a doctor discovers that something is perhaps already open or damaged.
[14:40]
Geht das so? So, ich fange dann mal an.
Does that make sense? Okay, I'll start.
[14:44]
Das heißt, wie ist jetzt hier der Ablauf? Im Prinzip genauso, wie wir das eben gesehen haben.
That means, what's the procedure here now? In principle, exactly as we've just seen.
[14:47]
Richtig.
Right.
[14:47]
Was war so der krasseste Fall, der krasseste Fuß, den du bisher behandelt hast?
What was the most extreme case, the most extreme foot you've treated so far?
[14:57]
Also extreme Parallelosung ist schon manchmal heftig. Das bedeutet Nägel wachsen wirklich
So extreme ingrown toenails are sometimes quite severe. That means nails grow really
[15:02]
weit raus, kommen schon wieder rein. Was ich aber eben auch schon gesehen habe,
far out, then grow back in. But what I've also seen before,
[15:08]
waren eben hier so an den Stellen offene Knochen, die einem entgegen gekommen sind,
was open bone here in these areas, which came towards you,
[15:12]
wo man schon beim Ausziehen der Strümpfe gesehen hat, da ist irgendwas, weil das schon
where you could already see when taking off your socks that something was wrong, because it had already
[15:17]
geklebt hat. Dadurch, dass die Wunden unbehandelt bleiben, extremer Geruch auch, der damit dabei ist.
stuck. Because the wounds remain untreated, there's also an extreme odor that comes with it.
[15:23]
Das sind dann schon so wirklich Extremfälle. Ich verspüre da überhaupt kein Ekel oder Problem.
These are then really extreme cases. I don't feel any disgust or problem with that at all.
[15:28]
Im Gegenteil, ich bin dann froh, dass man das sieht, entdeckt und halt direkt handeln kann.
On the contrary, I'm glad that it's seen, discovered, and can be dealt with immediately.
[15:33]
Wenn so etwas unbehandelt bleibt, führt das natürlich auch häufig zu Amputationen oder auch,
If something like this remains untreated, it naturally also frequently leads to amputations or,
[15:38]
dass Leute an der Blutvergiftung sterben. Die Problematik ist halt, den Leuten das klar zu machen,
people dying from blood poisoning. The problem is, making people understand,
[15:43]
dass es jetzt wichtig ist, das zu behandeln, weil sie das halt eben nicht merken.
that it's important to treat it now, because they simply don't notice it.
[15:48]
Und dann ist das immer so nach dem Motto, ja, es tut ja nicht weh.
And then it's always like, "Yeah, it doesn't hurt."
[15:50]
Kann ja nicht so schlimm sein, aber genau das beinhaltet halt das Krankheitsbild, dass sie es halt nicht mehr spüren.
"It can't be that bad," but that's exactly what the disease entails, that they don't feel it anymore.
[15:55]
Ja, okay, ich verstehe.
Yeah, okay, I understand.
[15:56]
Also da kommt ein Problem nach dem anderen eigentlich.
So one problem leads to another, really.
[15:59]
Also man kommt eigentlich gar nicht mehr aus diesem Kreislauf raus.
So you can't really get out of this cycle at all.
[16:02]
Genau in dieser Praxis kann man halt eben ausleben, was Podologie eigentlich ist.
Exactly in this practice, you can live out what podiatry actually is.
[16:07]
In anderen Praxen darfst du es halt nicht so praktizieren, weil wir keinen Arzt im Rücken haben.
In other practices, you can't really practice it like that because we don't have a doctor backing us up.
[16:12]
Hier haben wir die Praxis im Rücken.
Here, we have the practice backing us up.
[16:14]
Hier lernt man auch noch mal ganz andere Dinge,
Here you also learn completely different things,
[16:17]
die man sonst in der Praxis nicht hat.
that you don't have in other practices.
[16:19]
Aber ist das, was man lernt, dann so sehr medizinisch?
But is what you learn very medical?
[16:22]
Ja, sehr.
Yes, very much.
[16:23]
Man muss wirklich den kompletten Körper lernen.
You really have to learn the entire body.
[16:26]
Ist das so geldmäßig? Was kann man verdienen als Podologe?
Is it about money? What can you earn as a podiatrist?
[16:30]
Das ist natürlich ganz unterschiedlich.
That varies a lot, of course.
[16:32]
Aber so zwischen 35.000 und 50.000 Jahresgehalt ist das möglich.
But an annual salary of between 35,000 and 50,000 is possible.
[16:36]
Wir haben hier noch mal einen besonderen Fall,
We have another special case here,
[16:38]
den wir uns angucken können.
that we can look at.
[16:40]
eine Stelle. Das wird der Dr. Schröer uns dann als einmal zeigen. Okay, schauen wir uns das mal an.
a spot. Dr. Schröer will show it to us once. Okay, let's take a look.
[16:44]
Das ist genau so eine Geschichte, wo es unter die Hornhaut geblutet hat. Das ist eine gedeckelte
This is exactly the kind of thing where it bled under the callus. It's a contained
[16:49]
Wunde. Und in dem Fall wirklich sehr außergewöhnlich klein. Kann man hier vorne sehen, wo der Nagel
wound. And in this case, really very exceptionally small. You can see it here at the front, where the nail
[16:55]
eingewachsen war. Da ist eine kleine, kleine Stelle in der Mitte. Diese kleine Stelle, die ist nur wie
was ingrown. There's a small, small spot in the middle. This small spot is only like
[16:59]
kleiner als eine Bleistiftmine. Die geht bis zum Knochen. Das heißt, der Knochen hier vorne ist
smaller than a pencil lead. It goes down to the bone. This means the bone here at the front is
[17:05]
jetzt per Definition infiziert. Dementsprechend müssen wir sehen, dass das alles so sauber ist,
now infected by definition. Accordingly, we have to ensure that everything is clean enough
[17:10]
dass das wieder zuwachsen kann. So eine Mini-Wunde, wo man niemals glauben würde,
for it to grow back. Such a mini-wound, where you'd never believe,
[17:13]
das macht irgendwas, ist der Anfang von, in dem Fall schon mittendrin in der
that it does anything, is the beginning of, in this case, already in the middle of the
[17:18]
größeren Geschichte. Das heißt, was würde passieren, wenn man das jetzt nicht
bigger problem. That is to say, what would happen if this were not
[17:20]
behandeln würde? Der Knochen wird sich weiter infizieren, der Zeh schwillt an, hier
treated? The bone will continue to get infected, the toe will swell, here
[17:25]
vorne auch eine kleine Verletzung in der Spitze irgendwo rein getreten oder so
at the front also a small injury, stepped on something in the tip or something
[17:28]
was Tief ne Ja es ist sehr tief Also die Seite hier die ist zwar pflegebed aber ansonsten ist okay Und hier die Seite ist offen Auf den ersten Blick w man es nicht sehen
deep? Yes, it's very deep. So this side here is delicate but otherwise okay. And this side is open. At first glance, you wouldn't see it.
[17:39]
Ne, eben, das sieht ja super klein aus, aber das scheint ja dann schon was ernsteres zu sein.
No, exactly, it looks super small, but it seems to be something more serious then.
[17:43]
Ja, ich komme da 1,5 cm rein. Das heißt, was passiert jetzt damit?
Yes, I can go 1.5 cm in there. That means, what happens to it now?
[17:47]
Die Wunde, im Grunde genommen ist Wundbeheilung immer das Gleiche.
The wound, basically wound healing is always the same.
[17:50]
Man guckt, dass die Durchblutung sichergestellt wird, dass keine Druckbelastung da ist und dass die Wunde sauber ist.
You make sure that blood circulation is ensured, that there is no pressure load, and that the wound is clean.
[17:56]
und dann wächst es langsam von alleine zu.
and then it slowly heals on its own.
[17:58]
Dann sehen wir uns gleich nochmal drüben.
Then we'll take another look over there shortly.
[17:59]
Ja.
Yes.
[18:00]
Okay?
Okay?
[18:04]
Wie hat dein Job so deinen Blick auf deine eigenen Füße verändert?
How has your job changed your perspective on your own feet?
[18:08]
Gehst du jetzt dadurch anders mit deinen Füßen um?
Do you treat your feet differently now because of it?
[18:10]
Auf jeden Fall.
Definitely.
[18:11]
Also, früher gab es mich nie ohne hohe Schuhe.
So, I never used to be seen without high heels.
[18:15]
Also immer High Heels, ob zur Schule, zum Einkaufen oder sonst was.
Always high heels, whether for school, shopping, or anything else.
[18:19]
Und seitdem ich die Ausbildung gemacht habe,
And since I started my apprenticeship,
[18:21]
achte ich schon wirklich viel mehr auf meine Füße
I've really been paying much more attention to my feet
[18:23]
und vor allem auf mein Schuhwerk.
and especially to my footwear.
[18:25]
Ob ich mit Einlagen... Man geht pfleglicher mit sich um, mit dem ganzen Wissen, was man dann so hat.
Whether I use insoles... You're gentler with yourself, with all the knowledge you gain.
[18:31]
Okay, das heißt gute Schuhe, was müssen die mitbringen?
Okay, that means good shoes, what do they need to offer?
[18:34]
Also die müssen eigentlich passen. Das Problem ist immer, du kaufst dir Schuhe, ob es auch Sneakers sind oder so.
Well, they have to fit. The problem is always, you buy shoes, even if they are sneakers or something.
[18:39]
Ich meine hohe Schuhe, abgesehen davon, die passen eigentlich nie.
I mean high heels, apart from that, they never actually fit.
[18:41]
Dass wir uns immer zu kleine Schuhe kaufen, aber das halt auch oft gar nicht merken logischerweise.
That we always buy shoes that are too small, but often don't even realize it, logically.
[18:47]
Also so ein passender Schuh ist schon wirklich wichtig.
So, properly fitting shoes are really important.
[18:52]
Angelina, was steht jetzt an?
Angelina, what's next?
[18:53]
Zum Abschluss darfst du jetzt mal behandeln.
For the finale, you get to do a treatment.
[18:56]
Ich denke, es handelt sich um eine kosmetische Fußpflege.
I think it's a cosmetic foot treatment.
[18:58]
Ich bin die ganze Zeit bei dir.
I'll be with you the whole time.
[19:00]
Wenn du möchtest, darfst du deine Kunden jetzt mal holen.
If you want, you can go get your client now.
[19:02]
Bin ich gespannt. Hallo.
I'm curious. Hello.
[19:04]
Du bist Lia, richtig? Ja.
You're Lia, right? Yes.
[19:06]
Tag, ich bin Felix. Hi.
Hi, I'm Felix. Hi.
[19:07]
Komm gerne mit. Ich darf dir heute die Füße machen.
Come with me. I get to do your feet today.
[19:11]
Du kannst hier gerne einmal rein und einmal Platz nehmen.
You can come in here and take a seat.
[19:14]
Das ist die Angelina.
This is Angelina.
[19:16]
Hi. Hi.
Hi. Hi.
[19:17]
Du kannst deine Handschuhe schon mal anziehen.
You can put on your gloves now.
[19:19]
Und auch deinen Mundschutz.
And your mask too.
[19:21]
Du darfst schon mal gerne deine Schuhe und Strümpfe ausziehen.
You can go ahead and take off your shoes and socks.
[19:23]
Ich wollte jetzt hier nichts vorwegnehmen.
I didn't want to get ahead of myself here.
[19:30]
So, genau.
So, exactly.
[19:31]
Hier dann nochmal so ein bisschen.
Here, a little bit like this.
[19:33]
So, stopp.
Okay, stop.
[19:33]
Kannst du deinen Mundschutz aufsetzen?
Can you put on your face mask?
[19:35]
Ja.
Yes.
[19:37]
Die Nägel sehen ja auf jeden Fall besser aus als meine.
Your nails definitely look better than mine.
[19:39]
Die sind ja ein bisschen richtiger geschnitten.
They're cut a little more accurately.
[19:42]
Hast du irgendwelche Probleme mit deinen Füßen oder so?
Do you have any problems with your feet or anything?
[19:46]
Aktuell nicht.
Not currently.
[19:46]
Alles gut?
Everything okay?
[19:47]
Dann guck dir den mal auch von unten an und fühl auch mal.
Then take a look at it from the bottom too, and feel it as well.
[19:50]
Also ich finde fühlen ist immer ganz wichtig.
Well, I think feeling is always very important.
[19:52]
Also ich darf deine Füße anfassen?
So I'm allowed to touch your feet?
[19:53]
Ja, natürlich.
Yes, of course.
[19:54]
Okay.
Okay.
[19:57]
Worauf muss man dann achten?
What should one pay attention to then?
[19:58]
Also hier ist jetzt natürlich alles sehr schön, aber oft fühlt man halt, wenn jemand
Well, of course everything is very nice here now, but you often feel, if someone
[20:03]
kleine Stellen hat, kleine Verhärtungen, kleine Verhornungen, das fühlt sich dann halt sehr
has small spots, small hardened areas, small calluses, it feels very
[20:07]
hart an oder rau.
hard or rough.
[20:08]
Das hat sie jetzt überhaupt nicht, sie hat eine total schön gepflegte Haut.
She doesn't have that at all, she has wonderfully well-cared-for skin.
[20:11]
Und dann darfst du dir mal dein Set aufmachen.
And then you can open your set.
[20:14]
So, wir fangen jetzt mit dem Nagelschnitt an.
So, we'll start with cutting the nails now.
[20:17]
Kannst du das mal in die Hand nehmen, um dafür ein Gefühl zu bekommen?
Can you take this in your hand to get a feel for it?
[20:20]
Ja, so ist gut.
Yes, that's good.
[20:21]
Genau.
Exactly.
[20:22]
Kann ich das wegnehmen?
Can I take this away?
[20:23]
Ne, sehr gut.
No, very good.
[20:24]
Jetzt arbeitest du dich mal von C zu C vor.
Now work your way from C to C.
[20:27]
Wie ist es für dich, jetzt so nahen Kontakt zu Füßen zu haben?
How is it for you, having such close contact with feet now?
[20:30]
Interessant.
Interesting.
[20:31]
Ich finde, deine Füße sehen auf jeden Fall sehr gepflegt aus.
I think your feet definitely look very well-cared-for.
[20:34]
Deswegen ist das nicht so schlimm.
That's why it's not so bad.
[20:40]
Zum ersten Mal in meinem Leben schneide ich gerade einem anderen Menschen die Fußnägel.
For the first time in my life, I am cutting another person's toenails.
[20:44]
Eine ungewohnte Situation, aber ich mag das ja, neue Sachen zu lernen.
An unusual situation, but I like learning new things.
[20:48]
Du kannst auch beim Schneiden ein bisschen deinen Daumen draufhalten.
You can also hold your thumb on it a bit while cutting.
[20:51]
Wenn wir die aufhalten, fliegt dir das nicht so entgegen?
If we hold these back, won't that fly at you?
[20:54]
Man bekommt schon viel ab, ne?
You get a lot on you, right?
[20:56]
Voll. Ich hab schon alles abgekriegt, ins Auge, ins Gesicht.
Totally. I've gotten it all, in my eye, in my face.
[21:00]
Ja, kenn ich auch.
Yeah, I know that too.
[21:01]
Aber meistens fliegen mir keine Füße um die Ohren.
But usually, feet don't fly around my ears.
[21:06]
Was machst du beruflich?
What do you do for a living?
[21:07]
Ich bin Onlyfans-Creatorin.
I'm an OnlyFans creator.
[21:09]
Also, ich hab recht viel mit Fetischen zu tun.
Well, I deal with fetishes quite a lot.
[21:12]
Und darunter natürlich auch der Fußfetisch.
And among them, of course, the foot fetish.
[21:14]
Okay, deswegen hast du da kein Problem mit.
Okay, that's why you don't have a problem with it.
[21:17]
Deswegen hab ich generell kein Problem mit meinen Füßen.
That's why I generally don't have a problem with my feet.
[21:20]
Das macht auf jeden Fall schon ein bisschen Spaß, aber es ist auch schon eine krasse
It's definitely a bit fun, but it's also quite a
[21:25]
Konzentrationsarbeit und für mich auf jeden Fall noch ein bisschen ungewohnt.
concentration effort and still a bit unusual for me.
[21:28]
Reißt du dir die Nägel mal damit ein? Einfach auf alle Nägel? Ja, genau. Einfach mal so ein
Do you tear your nails with it? Just on all nails? Yes, exactly. Just spray it a bit.
[21:34]
bisschen einsprühen. Damit machst du so ein bisschen Zauber. Da spürst du dann schon,
With that, you create a bit of magic. You can feel then,
[21:38]
ist da was eingewachsen oder hängt da was? So, jetzt kannst du hier drunter gucken. Ich
if something has grown in or is stuck. So, now you can look underneath here. I
[21:49]
Ich meine, sie hat ja jetzt wirklich eigentlich nichts an den Füßen.
I mean, she really has nothing on her feet now.
[21:52]
Hier würden wir jetzt eigentlich mit dem Messer gar nicht arbeiten, weil da ist nichts.
Here, we wouldn't really work with the knife because there's nothing there.
[21:55]
Vielleicht auch besser, wenn ich nicht mit dem Messer arbeiten muss.
Maybe it's better if I don't have to work with the knife.
[21:58]
Ja, aber du könntest jetzt mit dem Kappenträger und der Kappe das mal so ein bisschen glätten.
Yes, but you could now smooth it a bit with the cap holder and the cap.
[22:02]
Macht man den ganzen Fuß oder nur so die Fersen?
Do you do the whole foot or just the heels?
[22:04]
Ja, eigentlich nur, wo Druckpunkte sind.
Yes, actually only where there are pressure points.
[22:06]
Geht's dir das oder geht's?
Does that hurt you or is it okay?
[22:07]
Bis jetzt noch nicht.
Not yet.
[22:09]
Gut.
Good.
[22:11]
Einmal am Schluss nochmal desinfizieren.
Disinfect once more at the end.
[22:14]
Super.
Great.
[22:15]
Und jetzt das Eincremen.
And now the creaming.
[22:17]
Das Eincremen?
The creaming?
[22:17]
Ja.
Yes.
[22:18]
Okay.
Okay.
[22:19]
Ja, das war zu viel, aber es macht nichts.
Yeah, that was too much, but it doesn't matter.
[22:23]
Dann kannst du länger massieren.
Then you can massage longer.
[22:24]
Und dann fängst du an, das ein bisschen einzumassieren, einzucremen.
And then you start to massage that in a bit, to cream it in.
[22:30]
Aber fühlt sich das okay an?
But does that feel okay?
[22:31]
Ja.
Yes.
[22:32]
Ich glaube, das sind die Bilder, die die Leute freuen.
I think those are the pictures that make people happy.
[22:37]
Wie zufrieden bist du mit meiner Behandlung?
How satisfied are you with my treatment?
[22:41]
Glaubst du, ich könnte Podologe werden?
Do you think I could become a podiatrist?
[22:43]
Hast definitiv das Zeug dazu.
You've definitely got what it takes.
[22:45]
Gut zu wissen.
Good to know.
[22:46]
Das war mein Tag als Podologe.
That was my day as a podiatrist.
[22:48]
Ich muss sagen, ich habe heute so viele Füße und vor allem so nah gesehen wie noch nie in meinem Leben und habe eine Menge über das Thema Fußpflege gelernt.
I have to say, I've seen so many feet today, and especially so close up, like never before in my life, and I've learned a lot about foot care.
[22:55]
Zum Job des Podologen gehört definitiv nicht nur Fußnägel schneiden und Hornhaut wegschneiden, sondern man braucht auf jeden Fall auch ein medizinisches Know-how und der Job ist super wichtig.
The job of a podiatrist definitely isn't just about cutting toenails and removing calluses; you absolutely need medical expertise, and the job is super important.
[23:05]
Ich habe auch gelernt, man braucht keine Scham haben, denn die haben hier wirklich schon alles gesehen.
I also learned that you don't need to be ashamed, because they've really seen it all here.
[23:09]
Das heißt, eure Füße sind bestimmt nicht das Schlimmste.
That means your feet are probably not the worst they've seen.
[23:11]
Schreibt gerne mal in die Kommentare, ob ihr euch den Job so vorgestellt hättet.
Feel free to write in the comments if you imagined the job like this.
[23:14]
und wenn ihr Bock auf richtig geile Socken für eure Füße habt, dann schaut mal in meinem Shop vorbei.
And if you're up for some really awesome socks for your feet, then check out my shop.
[23:19]
Hier geht es zu einem weiteren Video und bis zum nächsten Mal.
This way to another video, and see you next time.