Hindelanger Klettersteig in Oberstdorf: Luftige Gratkraxelei in den Allgäuer Alpen

Loading player…

This video documents a challenging via ferrata route in the Allgäu Alps, specifically the Hindelanger Klettersteig, which involves climbing along a ridge at over 2,000 meters. The approximately 4-5 hour climb from Nebelhorn towards Großer Daumen features steep ascents, ladders, exposed sections, and a difficulty rating up to C, requiring a head for heights and surefootedness. While the entire route to Großer Daumen was not completed due to time constraints, the climbers managed to descend to the station with a small buffer for the last cable car.

Click a line to jump to that part of the video
[00:00]
Oh.
Oh.
[00:03]
ganz schön luftig hier oben Heute wird es nervenaufreibend.
It's quite airy up here. Today will be nerve-wracking.
[00:06]
Wir werden nämlich über den Hindelanger Klettersteig klettern.
We will be climbing the Hindelanger Via Ferrata.
[00:09]
Der führt vom Nebelhorn oberhalb von Oberstdorf hier immer so richtig
It leads from the Nebelhorn, above Oberstdorf, along this ridge in a really
[00:14]
spektakulär am Grat entlang.
spectacular way.
[00:15]
Da haben wir schwindelerregende Ausblicke.
We have dizzying views.
[00:18]
Viel Spaß Er gilt als einer der längsten Klettersteige Deutschlands.
Have fun! It's considered one of the longest via ferratas in Germany.
[00:22]
Und als einer der schönsten.
And one of the most beautiful.
[00:25]
Das ist hier schon ein bisschen mit Adrenalin verbunden.
This involves a bit of adrenaline.
[00:26]
Luftige, fast nicht enden wollende Felsgratpassagen wechseln sich mit
Airy, almost endless rocky ridge sections alternate with
[00:31]
ultralangen Leitern ab.
ultra-long ladders.
[00:33]
Wir nehmen euch mit auf den Hindelanger Klettersteig in Oberstdorf im Allgäu.
We're taking you along the Hindelanger Via Ferrata in Oberstdorf, in the Allgäu.
[00:39]
What?
What?
[00:42]
Und wir gehen ab.
And we're off.
[00:44]
Holy
Holy
[00:51]
Da können wir schon mal den ersten Blick drauf werfen.
We can already get a first look at it.
[00:54]
Hinter der Kamera ist auch...
Behind the camera is also...
[00:57]
Felix Mutaba, hallo.
Felix Mutaba, hello.
[00:58]
Servus Freust du dich?
Hi! Are you excited?
[00:59]
Ja, erster richtiger Klettersteig der Saison.
Yes, the first real via ferrata of the season.
[01:01]
Ich bin ein bisschen aufgeregt, muss ich gestehen, vor allem, weil es direkt ein
I have to admit, I'm a bit nervous, especially because it's a long via ferrata right away.
[01:04]
langer Klettersteig ist.
We're going to go along the ridge like this, over several different
[01:05]
Es geht nämlich da jetzt so immer über den Grat entlang, über mehrere verschiedene
summits.
[01:09]
Gipfel hinweg.
all the way to the Großer Daumen behind.
[01:10]
bis zum großen Daumen hinter.
That's about four to five hours of climbing time in total.
[01:12]
Das sind so insgesamt vier bis fünf Stunden Kletterzeit.
So I think we need to pick up the pace a bit
[01:14]
Also ich glaube, wir müssen uns auch ein bisschen ranhalten.
and then hopefully catch the last cable car back down.
[01:17]
und dann hoffentlich die letzte Bahn nach unten wieder zu erwischen.
And with us today is also our partner Relog.
[01:19]
Und mit dabei ist heute auch unser Partner Relog.
This is this safety device, which I...
[01:22]
Das ist hier diese Handysicherung, die ich da...
am using there.
[01:25]
an der Frau trage.
on the woman I'm wearing.
[01:27]
Mehr dazu gibt's dann...
More on that later...
[01:28]
Peter.
Peter.
[01:41]
Bis zum Einstieg ist es echt nicht weit.
It's not far to the start.
[01:44]
Wir sind jetzt nur so zwei Minuten spaziert.
We've only walked for about two minutes.
[01:45]
Und jetzt legen wir schon die Kletterausrüstung an.
And now we're putting on the climbing gear.
[01:48]
Schon lange nicht mehr angehabt.
Haven't worn it for a long time.
[01:51]
Mal gucken, ob es noch passt obenrum.
Let's see if it still fits around the top.
[01:53]
Bisschen gefungelt.
A bit fiddly.
[01:56]
Bereit.
Ready.
[01:59]
Hier können wir uns jetzt einhängen.
We can clip in here now.
[02:00]
Es geht nämlich jetzt direkt schon ein bisschen steiler nach oben.
It goes up a bit steeper from here.
[02:02]
Das ist jetzt so das erste Stück zum Reinkommen.
This is the first section to get warmed up.
[02:04]
Allerdings hat es heute Morgen noch so ein bisschen geregnet, das heißt der Fels ist
However, it rained a little this morning, which means the rock is
[02:07]
noch so ein bisschen rutschig.
still a bit slippery.
[02:09]
Wir müssen also ein bisschen vorsichtig laufen.
So we have to walk a bit carefully.
[02:13]
Heute begleitet uns übrigens auch Bergführer Matthias.
Today, mountain guide Matthias is also accompanying us.
[02:16]
Er wird uns später noch durch die schwierigen Abschnitte helfen.
He will help us through the difficult sections later.
[02:25]
Das erste Stück ist noch nicht gar so schwer und auch sehr, sehr gut.
The first section isn't that difficult yet and is also very, very well
[02:28]
gesichert.
secured.
[02:31]
Das ist so gut zum Reinkommen und sich an den Klettersteig wieder gewöhnen.
It's great for getting started and getting used to the via ferrata again.
[02:32]
Allerdings muss man natürlich trotzdem aufpassen, denn ihr seht das.
However, you still have to be careful, as you can see.
[02:35]
Es geht auch hier überall schon.
It goes down everywhere here already.
[02:38]
ganz schön steil runter.
quite steeply.
[02:42]
Spätestens ab jetzt wird meine Höhenangst dann schon so richtig getriggert.
From now on at the latest, my fear of heights will be triggered.
[02:45]
Da geht es jetzt nämlich zu den ersten Leiterfahrten.
This is where the first ladder sections begin.
[02:48]
richtig steil bergauf.
steeply uphill.
[02:52]
you
you
[02:56]
Bye.
Bye.
[03:06]
Oh, ich sag euch zu leid, Han.
Oh, I'm sorry to tell you, Han.
[03:09]
wo es einfach nur so senkrecht hoch geht.
where it just goes straight up.
[03:12]
Das lässt das Herz schon ein bisschen pumpen.
That really gets the heart pumping a bit.
[03:27]
Erst Leitern hoch, dann Leitern wieder runter.
First ladders up, then ladders back down.
[03:30]
Wie im echten Leben, ein Auf und Ab.
Like in real life, ups and downs.
[03:34]
you
you
[03:41]
Jawoll Gipfel Nummer 1 haben wir schon erreicht und es wird langsam auch warm.
Yes, we've already reached summit number 1, and it's slowly getting warm too.
[03:47]
Ich muss mal meine Jacke ausziehen.
I need to take my jacket off.
[03:58]
Wir haben hier auch schon einen schönen Blick zurück zum Nebelhorn.
We also have a nice view back to the Nebelhorn here.
[04:01]
und sehen dort am Horizont die Drettachspitze aufragen.
and see the Drettachspitze rising on the horizon.
[04:04]
Da diese markante Pyramide, das ist der Hochvogel.
That prominent pyramid, that's the Hochvogel.
[04:07]
Und dort hinten Wenn sich da manchmal die Wolken so verziehen, haben wir gerade so
And back there, when the clouds sometimes clear like that, we get just
[04:13]
ein richtig schönes Fenster auf die Zugspitze.
a really beautiful window to the Zugspitze.
[04:14]
Und weiter geht's jetzt da.
And we continue now.
[04:17]
Erstmal wieder ein paar Meter runter.
First a few meters down again.
[04:18]
Und dann immer dem Grad folgend.
And then always following the ridge.
[04:20]
Weg ist nicht zu verfehlen.
Can't miss the path.
[04:24]
you you fast stecken
you you got stuck
[04:29]
geblieben.
in it.
[04:39]
Zwischendurch muss man seine Tritte schon mal ein bisschen suchen.
In between, you sometimes have to search for your footing a bit.
[04:42]
Also da eben in der Rinne bin ich kurz stecken geblieben, weil ich nicht wusste,
So, in that gully there, I got stuck for a moment because I didn't know,
[04:45]
wo ich hinsteigen soll.
where to step.
[04:47]
I was not done.
I was not done.
[04:48]
überlegt oder auch mal einen Ratschlag von außen kriegt.
think about it or get advice from someone else.
[04:49]
geht es dann meistens wieder weiter.
it usually continues again.
[04:52]
Jetzt kommt was steileres hier.
Now something steeper is coming.
[04:54]
Da geht es hier so richtig den Felsberg auf.
It goes right up the rocky mountain here.
[05:06]
I'm sorry.
I'm sorry.
[05:10]
you you
you you
[05:21]
Das Fensterchen hier sieht aus wie ein Herz.
This little window here looks like a heart.
[05:24]
Ein Herz für den Hindelanger Kletterstart.
A heart for the Hindelanger climbing start.
[05:38]
Thank you.
Thank you.
[05:42]
Ganz schön luftig hier oben.
It's quite airy up here.
[05:50]
Hier ist es schon ein bisschen mit Adrenalin verbunden.
It's already a bit connected to adrenaline up here.
[05:53]
Er muss hier so seine Tritte direkt am Feld suchen und es ist echt ausgesetzt und
He has to look for his footholds directly on the field here and it's really exposed and
[05:59]
geht überall richtig steil runter.
it drops steeply everywhere.
[06:03]
Zeit gar nicht mehr aufgerannt zu bleiben.
No time to keep running up.
[06:15]
Das Stück ist gar nicht so einfach, wenn man hier so den Schritt um die Leiter
The section isn't that easy when you have to make your way around the ladder like this
[06:19]
rummachen muss.
here.
[06:21]
Und eben hat sich mein Klettersteig-Sweat dann hier so verfangen.
And my via ferrata sweat just got caught here.
[06:22]
Da muss man ein bisschen aufpassen.
You have to be a bit careful.
[06:31]
you you Hier ist jetzt noch eine Möglichkeit den Steig zu verlassen, da
you you There's still an option here to leave the climb, where
[06:40]
könnt ihr hier wieder absteigen.
you can descend here again.
[06:41]
Das ist vor allem dann gut zu wissen, wenn vielleicht dann doch Kraft und Kondition
This is especially good to know if your strength and stamina might perhaps
[06:49]
nachlassen oder wenn da oben das Wetter nicht mehr so gut aussieht und ihr auf
fail, or if the weather up there isn't looking so good anymore and you want
[06:51]
Nummer sicher gehen möchtet, dann besser hier runter gehen.
to play it safe, then it's better to go down here.
[06:53]
Jetzt folgt die längste Leiterpassage direkt so auf den Fuß.
Now follows the longest ladder section directly at the foot.
[06:54]
Da geht es wirklich ganz ganz lange jetzt nach oben.
It really goes up for a very, very long time now.
[06:57]
Man sieht das Ende gar nicht mehr.
You can't see the end anymore.
[07:05]
Treppe in den Himmel
Stairway to Heaven
[07:14]
Ich wollte eigentlich die Sprossen zählen, ich habe aber doch nicht mitgezählt.
I actually wanted to count the rungs, but I didn't keep count.
[07:17]
Es waren auf jeden Fall unendlich viele so gefühlt.
There were definitely an infinite number, it felt like.
[07:32]
Auch der Blick zurück ist super spektakulär.
The view back is also super spectacular.
[07:35]
Vor allem, wenn da jetzt so diese Nebelschwaden reinziehen, dann sieht alles
Especially when these wisps of fog roll in, then everything looks
[07:39]
so richtig hochalpin nochmal aus.
even more high-alpine.
[07:48]
Gipfel Nummer 2 hier oben.
Summit number 2 up here.
[07:51]
Ein ganzes Stück haben wir jetzt schon geschafft und bisher war es wirklich sehr,
We've already made quite a bit of progress and so far it's been really,
[07:53]
sehr abwechslungsreich.
very varied.
[07:55]
Mal geht es wirklich so direkt am Ab...
Sometimes it really goes directly along the ab...
[07:57]
Grund entlang.
ground.
[07:59]
Dann wieder kann man so ein bisschen ausruhen, während man dann ganz...
Then again, you can rest a bit while you're completely...
[08:00]
über den Grat marschiert.
marched over the ridge.
[08:03]
Und immer wieder natürlich mit dieser tollen Bergwelt.
And again, of course, with this wonderful mountain scenery.
[08:05]
Auf der einen Seite zieht es gerade so ein bisschen zu.
On one side, it's starting to get a little cloudy.
[08:07]
Aber da...
But there...
[08:09]
haben wir immer noch einen richtig guten Blick.
we still have a really good view.
[08:11]
Sehr, sehr schön.
Very, very beautiful.
[08:14]
kurzes Päuschen und die ganze Serviette hat sich hier an meinem Brötchen
a short break and the whole napkin has gotten stuck here on my roll
[08:18]
festgefressen.
like this.
[08:28]
Weiter geht's.
Let's keep going.
[08:31]
Wir haben jetzt ungefähr die Hälfte geschafft.
We've now managed about half.
[08:32]
Wir müssen uns, glaube ich, ein bisschen ranhalten.
I think we need to pick up the pace a bit.
[08:33]
damit wir auch wirklich die Bergbahn noch erwischen.
so that we can actually still catch the mountain railway.
[08:36]
Ein Lauf gegen die Zeit.
A race against time.
[08:39]
you
you
[08:52]
großen Schritt machen.
make a big step.
[08:55]
Ja, kein Problem.
Yeah, no problem.
[08:56]
Thank you.
Thank you.
[08:58]
I'm sorry.
I'm sorry.
[09:15]
Hier so die letzten Meter über die Zwiebelstrecke fand ich bisher jetzt am
The last few meters here on the onion path, I found so far to be the most
[09:19]
anspruchsvollsten.
challenging.
[09:21]
Vor allem, weil manchmal das Drahtseil an so ungünstigen Stellen einfach aufhört und
Especially because sometimes the cable just stops at inconvenient places and
[09:26]
dann muss man wirklich so im ausgesetzten Bereich...
then you really have to climb freely for a few meters in the exposed area...
[09:26]
ein paar Meter so frei klettern, um wieder zum nächsten Drahtseil zu kommen und sich
to get to the next cable and then
[09:31]
da dann wieder sichern zu können.
be able to secure yourself there again.
[09:32]
Wenn man da dann unterwegs auch noch ein paar Fotos machen möchte, Da muss man
If you also want to take a few photos while you're out there, you have to
[09:36]
natürlich aufpassen, dass das Handy nicht runterfällt.
be careful not to drop your phone.
[09:37]
Und dafür haben wir hier das Relog-System dabei.
And that's why we have the Relog system with us.
[09:40]
Da hängt das Handy dran.
The phone hangs on it.
[09:42]
an so einem Faden, der arretiert dann hier.
on a string that locks here.
[09:43]
Und dann kann ich hier alles filmen und fotografieren.
And then I can film and photograph everything here.
[09:45]
Man muss keine Sorge haben, dass es in die Tiefe donnert.
You don't have to worry about it thundering into the depths.
[09:48]
Mal ausprobieren, was passiert.
Let's try out what happens.
[09:53]
funktioniert.
it works.
[09:56]
Wäre jetzt blöd gewesen, wenn nicht.
It would have been stupid if it hadn't.
[09:56]
Wenn ihr das auch haben möchtet, dann schaut gerne mal unten in der
If you want this too, then feel free to look down in the
[09:59]
Videobeschreibung vorbei.
video description.
[10:01]
ich habe euch den Link zum Onlineshop platziert.
I've put the link to the online shop there for you.
[10:03]
Wir können das auf jeden Fall sehr empfehlen.
We can definitely highly recommend it.
[10:05]
Ich möchte es heute nicht missen.
I wouldn't want to miss it today.
[10:15]
die schlüsselstelle der tour sagte C.
the key point of the tour, said C.
[10:19]
Stelle.
point.
[10:22]
Hast du noch einen Tipp?
Do you have any other tips?
[10:24]
Alles gehört einfach runter.
Everything just has to go down.
[10:26]
Ha ha ha.
Ha ha ha.
[10:28]
Bergführer sind immer sehr pragmatisch bei sowas.
Mountain guides are always very pragmatic about things like this.
[10:31]
Das ist schon ein Hinkonsätzen.
That's already a bit of a stretch.
[10:52]
Ich glaube, das ist die letzte Leiter der Tour.
I think this is the last ladder of the tour.
[10:55]
Das wäre doch wünschenswert, oder?
That would be desirable, wouldn't it?
[10:58]
Wir haben auch schon einige gemeistert.
We've already mastered a few.
[11:01]
Diese jetzt auch.
This one now too.
[11:04]
Thank you.
Thank you.
[11:06]
Very good.
Very good.
[11:06]
Die ganze Tour zieht sich ganz schön.
The whole tour is quite drawn out.
[11:08]
Man hat direkt von Anfang an eigentlich immer so das Ziel im Blick.
Right from the start, you actually always have the goal in sight.
[11:10]
und denkt, es sind nur so ein paar Hügelchen und dann ist man schon da.
and think it's just a few little hills and then you're there.
[11:13]
Aber jeder dieser einzelnen Hügelchen hat das ganz schön in sich.
But each of these individual little hills really has something in it.
[11:16]
Aber wir haben es gemeistert.
But we've mastered it.
[11:18]
Sehr gut.
Very good.
[11:20]
Da hinten, da seht ihr jetzt noch den großen Daumen.
Back there, you can now see the big thumb.
[11:22]
Da könnte man jetzt auch noch weiter hoch.
You could also go further up there.
[11:24]
Wandern, da ist so das Gipfelkreuz.
Hiking, there's the summit cross.
[11:26]
Mit Blick auf die Uhr werden wir aber jetzt ab hier abkürzen und direkt zur
Keeping an eye on the time, we'll cut across from here now and head straight back to the
[11:32]
Werkstation zurückwandern, um die letzte Seilbahn total nicht zu verpassen.
workstation so we don't miss the last cable car.
[11:34]
Thank you.
Thank you.
[11:43]
Wie schön einladend das Wasser da einfach leuchtet.
How beautifully inviting the water glows there.
[11:46]
Stellt euch mal vor, es ist jetzt so ein richtig heißer Sommertag.
Imagine, it's a really hot summer day now.
[11:49]
Dann wäre das doch wirklich so eine verlockende Abkühlung jetzt direkt am Ende
Then it would really be such a tempting refreshment right at the end
[11:53]
der Tour.
of the tour.
[11:59]
Die Gäste sind da noch.
The guests are still there.
[12:02]
Und es ist nicht mehr weit?
And it's not far anymore?
[12:04]
Ich glaube das schaffen wir.
I think we can make it.
[12:08]
Wir sind wieder zurück am Ausgangspunkt und danke an den Bergführer, dass er uns
We're back at the starting point and thanks to the mountain guide for accompanying us so well.
[12:13]
so gut begleitet hat.
It was really fun.
[12:15]
Es hat richtig Spaß gemacht.
I'm looking forward to every thumbs up if you liked the video too.
[12:17]
Ich freue mich jetzt über jeden Daumen nach oben, wenn euch das Video auch
Remember to subscribe so you don't miss anything.
[12:18]
gefallen hat.
And if you want to learn about even more cool via ferratas in the Alps, then
[12:21]
Denkt an das Abo, um nichts mehr zu verpassen.
feel free to check out this video.
[12:22]
Und wenn ihr noch mehr coole Klettersteige in den Alpen kennenlernen möchtet, dann
We're heading off now on the Genthal cable car.
[12:25]
schaut gerne mal hier vorbei.
Until next time.
[12:27]
Für uns geht es jetzt mit der Seilbahn Genthal.
Ciao, ciao.
[12:29]
Bis zum nächsten Mal.
Where do you get your snooze?
[12:31]
Ciao, ciao.
Bye.
[12:32]
Wo besorgst du denn deine Snooze?
Where do you get your snoozes from?
[12:32]
Tschüss.
Bye.