Wir haben 4 Supermärkte verglichen - das Ergebnis überrascht 🤯

Loading player…

This video tests 11 identical products purchased from Aldi, Lidl, Edeka, and Netto to determine which supermarket offers the best value for money. The testers aimed to find out where consumers pay the least and get the most. The surprising results are revealed, with sections dedicated to comparisons between specific supermarkets and an overall conclusion on the cheapest option.

Click a line to jump to that part of the video
[00:00]
Lebensmittel werden immer teurer.
Groceries are getting more and more expensive.
[00:02]
Und jeder fragt sich, wo bekommt man beim Einkaufen noch so richtig viel für sein Geld.
And everyone is asking themselves where you can still get real value for your money when shopping.
[00:05]
Netto, Lidl, Aldi oder Edeka.
Netto, Lidl, Aldi, or Edeka.
[00:07]
Jeder dieser vier Läden hat sein eigenes Image.
Each of these four stores has its own image.
[00:10]
Bei Netto behauptet man Billigladen.
Netto is known as the discount store.
[00:12]
Lidl, starkes Preis-Leistungs-Verhältnis.
Lidl, strong price-performance ratio.
[00:15]
Aldi, der Klassiker und immer günstig.
Aldi, the classic and always affordable.
[00:17]
Edeka, Premium, Qualität und, so hat es sich zumindest in den Köpfen eingebrannt, ziemlich teuer.
Edeka, premium quality and—at least that's what's burned into our minds—quite expensive.
[00:23]
Aber stimmen diese Vorurteile wirklich?
But are these prejudices really true?
[00:25]
Wir kaufen heute elf identische Produkte in vier verschiedenen Supermärkten.
Today, we're buying eleven identical products at four different supermarkets.
[00:28]
Ich gehe zu Edeka und zu Lidl, Hannes geht zu Netto und zu Aldi. Wir vergleichen den Preis,
I'm going to Edeka and Lidl; Hannes is going to Netto and Aldi. We'll compare the price,
[00:34]
die Auswahl und den Gesamteindruck. Let's go und viel Spaß mit dem Video. Bevor es jetzt mit dem
the selection, and the overall impression. Let's go and enjoy the video. Before we start with the
[00:38]
Test der vier Supermärkte losgeht, lasst doch gleich mal ein Like da, unterstützt das Ganze.
test of the four supermarkets, leave a like right away and support the channel.
[00:42]
Vielen, vielen Dank. Und es geht direkt los mit der ersten Challenge Netto gegen Edeka. Ich werde
Thank you so, so much. And we're getting started right away with the first challenge: Netto versus Edeka. I'm going
[00:47]
jetzt bei Netto die Einkäufer holen und ich bin mir ganz, ganz sicher, dass ich gewinnen werde.
to get the groceries at Netto now, and I'm very, very sure that I will win.
[00:51]
Marie holt die Einkäufer bei Edeka und dann sehen wir am Auto, wer gewonnen hat. Ich werde es sein.
Marie is getting the groceries at Edeka, and then we'll see at the car who won. It's going to be me.
[00:57]
Herausforderung angenommen Hannes. Ich bin mir sicher, ich kann nicht schlagen. Edeka,
Challenge accepted, Hannes. I'm sure I can beat you. Edeka,
[01:01]
denkt man ja, ist eher ein bisschen teurer, aber ich bin mir sicher, ich kann hier die
people think it's a bit more expensive, but I'm sure I can find the
[01:04]
besten Preise finden und du wirst alt aussehen. Für unsere Challenge haben wir uns die folgenden
best prices here, and you're going to look like a fool. For our challenge, we've set the following
[01:08]
Regeln gesetzt. Wir kaufen die gleichen elf Produkte in allen Supermärkten. Ein Kilogramm
rules: We'll buy the same eleven products at all supermarkets. One kilogram of
[01:13]
Äpfel, zwei Bananen, Gouda Light, zwei Prozent Quark, Zartbitterschokolade, Spaghetti,
apples, two bananas, light Gouda, two percent fat quark, dark chocolate, spaghetti,
[01:19]
geschälte Tomaten, ein Kilogramm Mehl, Vollkorntoast, Cola Zero, Klopapier. Grundsätzlich
peeled tomatoes, one kilogram of flour, whole-grain toast, Cola Zero, toilet paper. Basically,
[01:24]
kaufen wir die günstigste verfügbare Variante je Produkt. Das Gewicht und die Menge sollte so
we'll buy the cheapest available version of each product. The weight and quantity should be as
[01:29]
ähnlich wie möglich sein. Wollen wir mal gucken, was wir als erstes brauchen. Ich würde sagen,
similar as possible. Let's see what we need first. I'd say
[01:34]
wir fangen an mit Äpfeln. Gucken wir, welche wir am günstigsten als erstes finden können. Das sind
we'll start with apples. Let's see which ones we can find cheapest first. That would be
[01:39]
in dem Fall 1 Euro. Ein Kilogramm Äpfel für einen Euro ist schon ziemlich günstig. Ich bin gespannt,
1 euro in this case. One kilogram of apples for one euro is already pretty cheap. I'm curious
[01:44]
ob Marie die auch so günstig bekommt. Dann wollen wir mal Hannes zeigen, wie man günstig einkauft.
if Marie can get them that cheaply, too. Time to show Hannes how to shop for a bargain.
[01:54]
Ich glaube, ich habe die günstigsten gefunden. 1,49 Euro das Kilo, 75 Cent.
I think I found the cheapest ones: 1.49 euros per kilo, 75 cents.
[02:00]
Ich glaube, gut und günstig ist hier Programm.
I think "good and cheap" is the motto here.
[02:05]
Zwei Bananen, zwei Mittelgroße für 1,11 Euro das Kilo.
Two bananas, two medium-sized ones for 1.11 euros per kilo.
[02:09]
Ich würde sagen, das nächste ist Sandwich Toast. 79 Cent das Vollkorn Weizentoast, 500 Gramm.
I'd say the next one is sandwich toast. 79 cents for the 500-gram whole wheat toast.
[02:15]
Ich bin gespannt, Marie, ob du das günstiger kriegst.
I'm curious, Marie, if you can find that for cheaper.
[02:19]
So, Bananen, 1,89 Euro das Kilo.
So, bananas, 1.89 euros per kilo.
[02:21]
Also ich würde mal sagen, bisher sieht es gar nicht mal so schlecht aus.
Well, I would say, so far it doesn't look too bad at all.
[02:25]
Ich bin immer noch fast davon überzeugt, ich kann das Duell hier gewinnen.
I'm still almost convinced that I can win this duel here.
[02:29]
Auch das Weizen Toast wird hoffentlich nicht enttäuschen hier.
Hopefully, the wheat toast won't disappoint here, either.
[02:32]
Und wir finden bestimmt ein rotes Schild vor. 79 Cent.
And we'll surely find a red tag. 79 cents.
[02:36]
Ich würde sagen, nehmen wir mit.
I'd say we'll take it.
[02:38]
Also wenn wir jetzt noch einen günstigen Quark finden,
So if we can just find some cheap quark now,
[02:42]
ich glaube, da sind wir auf einem richtig guten Weg, das Ding hier zu gewinnen.
I think we're on a really good path to winning this thing.
[02:45]
Da sehe ich schon ein rotes Preisschild. Das ist gut für mich.
I already see a red price tag. That's good for me.
[02:48]
dann nehmen wir noch mit auf die reise unseren quark wird 2 euro 19 jungen gouda käse light
Then we'll take our quark along for the journey, it's 2.19 euros for the light young Gouda cheese.
[02:58]
denen wir immer essen gibt es eigentlich auch überall kostet hier 1 euro 89 spaghetti für
The kind we always eat, it's available everywhere, costs 1.89 euros here, spaghetti for
[03:04]
den euro marie das wirst du nicht toppen können ich habe jetzt mal hier geguckt spaghetti
a euro, Marie, you won't be able to top that. I just took a look here, spaghetti
[03:08]
repräsentiert das ganze immer ganz gut ich denke da kommst du nicht ran aber wir werden sehen jetzt
always represents the whole thing quite well. I don't think you can match that, but we'll see now.
[03:14]
Jetzt noch der Gouda leicht und dann haben wir auch die Kühlabteilung abgehakt.
Now for the light Gouda, and then we've ticked off the refrigerated section.
[03:18]
Und auch hier ein rotes Schild, das lieben wir.
And a red tag here too, we love that.
[03:23]
Ich sag's euch, die roten Schilder, die bringen uns hier zum Sieg.
I'm telling you, those red tags are going to lead us to victory here.
[03:27]
Da sticht mir auch schon das nächste ins Auge.
The next thing is already catching my eye.
[03:31]
So, jetzt noch ein Weizenmehl, Typ 405.
So, now for some wheat flour, type 405.
[03:35]
Ich glaube, auch hier wieder ein rotes Schild.
I think there's a red tag here again, too.
[03:39]
59 Cent, ist echt ein guter Preis.
59 cents, that's a really good price.
[03:42]
Also Leute ich wei ja nicht was ihr denkt aber ich bin mir echt sicher dass ich gewinnen werde Die Sachen sind echt g Wollen wir mal die g Zartbitterschokolade finden 80 Prozent Ich hatte kurz den Schock dass es hier nur Lind gibt aber auch nat die normalen Marken
So guys, I don't know what you think, but I'm really sure that I'm going to win. The things are really... Shall we find the dark chocolate? 80 percent. I had a brief shock that there was only Lindt here, but of course, the normal brands too.
[03:57]
Boah, ich muss sagen, 29,99 oder 34,90 Euro ist schon echt heftig.
Wow, I have to say, 29.99 or 34.90 euros is really steep.
[04:03]
Die müssen ja eigentlich auch Eigenmarke haben.
They should actually have a store brand too.
[04:05]
Aha, umgefallen, ganz versteckt. Die kommt mit.
Aha, fallen over, totally hidden. This one's coming with us.
[04:10]
Mehl braucht man immer.
You always need flour.
[04:11]
Da nimmt man am besten auch die Eigenmarke. Ganz normales Weizenmehl.
It's best to take the store brand, too. Regular wheat flour.
[04:15]
59 Cent.
59 cents.
[04:17]
Guter Preis hier.
Good price here.
[04:20]
Holen wir uns noch Zartbitterschokolade.
Let's get some dark chocolate.
[04:22]
80% ist ein ganz guter Vergleichswert.
80% is a pretty good benchmark.
[04:25]
Da glaube ich, die wirst du tatsächlich günstiger bei Edeka finden.
I think you'll actually find that cheaper at Edeka.
[04:29]
Das ist okay vom Preis.
The price is okay.
[04:31]
Also das könntest du hinkriegen.
So you might be able to pull that off.
[04:33]
Also generell habe ich die Erwartungshaltung, dass ich diese Runde gewinne.
In general, I expect to win this round.
[04:37]
Bei Netto ist halt ein Discounter und Edeka ist ein etwas teurerer Laden.
Netto is a discounter and Edeka is a slightly more expensive store.
[04:40]
Beziehungsweise ein Supermarkt, wo es noch viele andere Sachen gibt.
Or rather a supermarket where there are many other things.
[04:44]
Schreibt es mal in die Kommentare, wer gewinnt bei diesen zwei Läden.
Write in the comments who you think will win between these two stores.
[04:46]
Ich denke, ich werde es machen.
I think I'll do it.
[04:49]
Auch wenn die Schokolade eventuell ein bisschen teurer war.
Even if the chocolate might have been a bit more expensive.
[04:51]
So, was fehlt mir denn hier noch auf meiner Liste?
So, what else am I missing on my list?
[04:54]
Passierte Tomaten, Cola und Klopapier brauchen wir noch.
We still need strained tomatoes, cola, and toilet paper.
[04:59]
Klopapier braucht auch jeder.
Everyone needs toilet paper too.
[05:00]
Da haben wir gedacht, das packen wir mit auf die Liste.
So we thought we'd add it to the list.
[05:02]
Aber erstmal passierte Tomaten.
But first, strained tomatoes.
[05:04]
65 Cent.
65 cents.
[05:06]
Das sieht doch gut aus.
That looks good.
[05:07]
Ich glaube, da wird Marie auch teurer sein, so auf einen Euro.
I think Marie will be more expensive there, maybe around a euro.
[05:10]
1,59.
1.59.
[05:11]
Cola geht in den Einkaufswagen.
Cola goes into the shopping cart.
[05:13]
finde ich, ist glaube ich auch ein normaler Preis.
I think that's a normal price too.
[05:15]
Könnte Marie auch rankommen.
Marie might be able to match that.
[05:17]
Ja, jetzt fehlt uns nur noch Klopapiervieljähriges.
Yes, now we just need toilet paper.
[05:19]
Eine gängige Packungsgröße.
A standard pack size.
[05:21]
Dann haben wir unseren Einkauf abgeschlossen.
Then we've finished our shopping.
[05:23]
Und dann bin ich mal gespannt,
And I'm curious,
[05:25]
wer gleich gewinnt bei diesem ersten Duell.
to see who wins this first duel.
[05:28]
Joa, das
Yeah, that
[05:29]
günstigste ist wohl das hier.
the cheapest one is probably this one.
[05:30]
Müssen wir das nehmen. Das sind jetzt 10 Rollen.
Do we have to take this? That's 10 rolls now.
[05:33]
A 2,5 Blatt, 4,95.
A 2.5 sheet, 4.95.
[05:35]
Da wird Marie safe
Marie will definitely
[05:37]
teurer sein. Jetzt geht es für uns zur Kasse.
be more expensive. Now we're heading to the checkout.
[05:39]
Wollen wir mal gucken, was bei rauskommt.
Let's see what the result is.
[05:40]
Und vor allen Dingen wollen wir mal gucken, ob Marie
And above all, let's see if Marie
[05:42]
günstiger ist. Wie gesagt, ich glaube es nicht.
is cheaper. Like I said, I don't think so.
[05:45]
Marie, du hast keine Chance. Bei diesem
Marie, you have no chance. In this
[05:47]
Duell definitiv nicht. Wo lang
duel, definitely not. Where
[05:49]
war preislich bei dem Einkauf? Schätzt ihr
did the shopping price end up? Are you
[05:51]
auch gleich mal mit? Ich schätze
guessing along too? I'd guess
[05:53]
13 Euro, würde ich sagen.
13 euros, I'd say.
[05:55]
So 13 Euro ist, glaube ich,
So 13 euros is, I think,
[05:57]
ein guter Guess. Kleiner Realtalk
a good guess. A little real talk
[05:59]
auch am Rande hier heute. Also
on the side here today. I mean,
[06:00]
ich sage euch, wie es ist, auf einen Samstag in den
I'm telling you how it is, going to the
[06:03]
Einkaufsladen zu gehen und hier
grocery store on a Saturday
[06:05]
ein Duell abzufilmen. Das ist eine andere
and filming a duel. That's a different
[06:07]
Nummer von Challenge, aber für euch
kind of challenge, but for you guys
[06:09]
gehen wir Gas, für euch machen wir das.
we go all out, we're doing it for you.
[06:11]
Knapp 5 Euro über meinem Geschätzten, aber Marie, das wirst du nicht toppen können.
Nearly 5 euros over my estimate, but Marie, you won't be able to top that.
[06:15]
Ich sag's euch Leute, die roten Schilder hier, die bringen uns zum Sieg.
I'm telling you guys, these red signs here, they're going to lead us to victory.
[06:18]
Und das nächste rote Schild.
And the next red sign.
[06:21]
Tja Leute, ich glaube es gibt einfach keine 1,25 Liter Flasche,
Well guys, I think there just isn't a 1.25-liter bottle,
[06:25]
aber wir sind ja fair, also nehmen wir die nächste größere Größe mit von Cola.
but we're being fair, so we'll take the next larger size of cola.
[06:28]
Nämlich die 1,5 Liter Flasche und die kostet 1,89 Euro.
That is the 1.5-liter bottle, and it costs 1.89 euros.
[06:32]
Leute, was sehe ich hier gerade?
Guys, what am I seeing here?
[06:34]
Dann nehme ich doch die 2 Liter, verhaltet euch fest, 1,29 mit.
I'll take the 2-liter one then, hold on tight, 1.29.
[06:37]
Du liebe Cola, du bringst uns zum Sieg.
Oh sweet cola, you will bring us victory.
[06:40]
Ich bin mir richtig sicher. Kurz mal 30 Umwege fahren, weil man sich nicht traut, den Leuten zu sagen, dass sie beiseite gehen sollen.
I'm really sure. Taking 30 detours just because you're too shy to tell people to step aside.
[06:46]
Leute, kennt ihr das?
Guys, you know that feeling?
[06:48]
Da sehe ich schon wieder ein rotes Schild. Gucken, ob das auch die günstigste Alternative ist.
I see another red tag. Let's see if that's the cheapest alternative.
[06:53]
So, machen wir mal kurz einen Vergleich. Vielleicht findet man noch was Günstiges.
Alright, let's do a quick comparison. Maybe we can find something cheaper.
[06:56]
Ich glaube, wir waren schon sehr, sehr gut.
I think we already did very, very well.
[06:58]
Das Angebot war tatsächlich wieder am günstigsten. Das heißt, das nehmen wir einmal mit, liegt zum Glück auch direkt hier.
The offer was actually the cheapest again. So, we'll take that; luckily it's right here.
[07:04]
Ich würde mal sagen, Leute, so sieht der Gewinne-Einkaufswagen aus.
I'd say, guys, this is what the winning shopping cart looks like.
[07:06]
Ich schätze, das sind jetzt in Summe so 16 Euro geworden. Drückt mir die Daumen, dass es klappt.
I estimate it came to about 16 euros in total. Cross your fingers for me that it works out.
[07:13]
Vielleicht, oder, nee, ich würde sagen 19. Ich schätze, es sind 19 Euro geworden.
Maybe, or, no, I'd say 19. My guess is it came to 19 euros.
[07:18]
Drückt mir die Daumen, dass es klappt und im besten Fall auch noch günstiger ist.
Cross your fingers for me that it works out, and at best, is even cheaper.
[07:22]
Und Marie, wie sieht es aus?
And Marie, how does it look?
[07:24]
Ich bin der Meinung, ich habe gewonnen. Ich habe einen richtig guten Preis bekommen.
I think I won. I got a really good price.
[07:28]
Es ist unter 20 Euro.
It's under 20 euros.
[07:29]
Das ist krass, hätte ich mehr erwartet.
That's crazy, I would have expected more.
[07:31]
17,46. Und jetzt sag.
17.46. Now tell me.
[07:33]
Ich habe 17 Euro Ist schon gut ist schon ziemlich nah beieinander Wir werden dann einfach mal zu Hause gucken woran es genau gelegen hat Und jetzt fahre ich erstmal zur n Challenge und werde erstmal Aldi auseinander nehmen Also das habe ich echt nicht erwartet Ich ahne Schei Ich habe nat
I spent 17 euros. It's good, it's quite close. We'll just look at home exactly why that was. And now I'm off to the next challenge and I'm going to take Aldi apart. I really didn't expect that. I suspected...
[07:48]
die ganze Zeit mein Gewinnerinstinkt gehabt, dass ich unbedingt gewinnen muss und habe auch an mich
I had my winning instinct the whole time, that I absolutely have to win and I believed in myself.
[07:53]
geglaubt. Aber jetzt rein objektiv betrachtet hätte ich nicht gedacht, dass Netto und Edeka
But looking at it objectively now, I wouldn't have thought that Netto and Edeka
[07:59]
so nahe aneinander liegen. 40 Cent auseinander, schon krass. Umso gespannter bin ich jetzt,
would be so close. 40 cents apart, that's crazy. I'm all the more excited now
[08:05]
was bei Lidl und Aldi rauskommt. Das ist ja auch gefühlt das ewige Duell.
to see what happens with Lidl and Aldi. That feels like the eternal duel.
[08:09]
Wir gehen jetzt zu Lidl rein und ich bin richtig gespannt, ob ich Händels über Aldi schlagen kann.
We're going into Lidl now and I'm really curious if I can beat Handel's Aldi score.
[08:13]
Eben gerade hat es ja leider nicht geklappt, da war ich ein bisschen teurer, aber jetzt gebe ich wirklich alles und jetzt werde ich gewinnen.
Unfortunately, it didn't work out just now, I was a bit more expensive, but now I'm giving it my all and I'm going to win.
[08:28]
Aldi und Lidl sind zumindest in meiner Vorstellung ziemlich nah beieinander, deswegen, diesmal habe ich glaube ich wirklich eine richtige Chance zu gewinnen.
Aldi and Lidl are, at least in my head, pretty close together, so this time I think I really have a real chance to win.
[08:34]
Aber lassen Sie uns erst mal nach den Äpfeln gucken.
But first, let's look for the apples.
[08:36]
Da war leider kein Preis dran.
Unfortunately, there was no price on that.
[08:38]
Das Risiko kann ich nicht eingehen.
I can't take that risk.
[08:40]
Ich muss zu den Ausgeschilderten.
I need to stick to the ones with prices.
[08:42]
Was sehe ich hier? Äpfel rot.
What do I see here? Red apples.
[08:44]
1,29 Euro.
1.29 euros.
[08:46]
1,29 Euro.
1.29 euros.
[08:48]
Kommen auch zwei schöne mit.
I'll take two nice ones with me.
[08:52]
Äpfel, Äpfel, Äpfel.
Apples, apples, apples.
[08:54]
Ja, wir landen bei 1,69 Euro für einen Kilo Äpfel.
Yes, we're landing at 1.69 euros for a kilo of apples.
[08:58]
Nehmen wir mit.
We'll take them.
[08:59]
Wollen wir gleich erst mal gucken, ob wir zwei günstige Bananen kriegen.
Should we first check if we can get two cheap bananas.
[09:03]
rein damit den einkaufswagen das nächste was verbrauchen günstiges vollkorn sandwich toast
Throw them into the shopping cart, the next thing we need is some cheap whole-grain sandwich toast.
[09:08]
um marie zu schlagen ich habe erste runde gewonnen ich will die zweite auch gewinnen
To beat Marie; I won the first round, I want to win the second one too.
[09:15]
sage ich euch 79 cent waren wir glaube ich bei netto ein bisschen günstiger so jetzt ab direkt
I'm telling you, I think it was 79 cents at Netto, a bit cheaper, so now straight ahead.
[09:21]
rein weitermachen käse und quark ich hoffe die haben leitkäse aber eigentlich hat jeder
Let's keep going. Cheese and quark; I hope they have light cheese, but actually every
[09:27]
Discounter und jeder Supermarkt mittlerweile Leitkäse. Also was mir hier bei Aldi auffällt,
discount store and every supermarket has light cheese by now. What I notice here at Aldi is,
[09:32]
das ist alles sehr gut sortiert und das passt mir sehr gut in den Kram, vor allem wie ich es gerade
it's all very well organized and that suits me very well, especially the way I
[09:36]
brauche. Ich bin hier überhaupt nicht am suchen, finde direkt meine Sachen, kann direkt in den
need it. I'm not searching for anything at all here, I'm finding my things directly, can put them
[09:41]
Einkaufswagen, besser geht's nicht. Also das ist mir jetzt so aufgefallen bei Netto, da war es eher
right into the shopping cart, it doesn't get better than that. I noticed that at Netto, it was more
[09:46]
so ein bisschen durcheinander, da war es auch ein bisschen voller, da war es ein bisschen stressiger.
a bit disorganized, it was also a bit more crowded, and a bit more stressful.
[09:49]
Hier bei Aldi ist es jetzt schön leer, ich finde direkt meine Sachen. Wenn es jetzt noch günstiger
Here at Aldi it's nice and empty, I find my items right away. If it's also cheaper,
[09:54]
ist, geht's genug zu Aldi. 2 Euro vom Preis okay, könnte man nicht schlagen, bleibt nichts anderes
then it's straight to Aldi. 2 euros for the price, okay, you can't beat that, nothing else to do,
[10:01]
übrig, müssen wir mitnehmen, müssen wir mit reingeben. Wir müssen die Sachen so nehmen, wie
we have to take it, we have to put it in. We have to take things as
[10:04]
sie kommen. Was jetzt nächstes kommt ist der Naturjoghurt 2%. 2,19 Euro. Grafschafter Vollkorn
they come. What's next is the plain yogurt 2%. 2.19 euros. Grafschafter whole-grain
[10:12]
79 Cent. Ich glaube das zählt, Firma Gouda drin, kommt auch mit. 2,19 Euro. Da schießen wir doch
79 cents. I think that counts, Gouda included, that comes along too. 2.19 euros. We're already
[10:22]
schon die Spaghetti Combino für 69 Cent ins Auge. 500 Gramm, genau das, was wir brauchen.
eyeing the Combino spaghetti for 69 cents. 500 grams, exactly what we need.
[10:28]
Geschälte Tomaten für 99 Cent. Das läuft hier echt wie am Schnürchen. Direkt von den
Peeled tomatoes for 99 cents. Things are going like clockwork here. Directly from the
[10:34]
Tomaten weiter ins Mehl reingestolpert. 59 Cent, nehmen wir mit. 69 Cent für die Spaghetti.
tomatoes, we stumbled onto the flour. 59 cents, we'll take it. 69 cents for the spaghetti.
[10:40]
65 Cent, Bio 75 Cent. Das sind die einzigen Tomaten. Nehmen wir die mit. 59 Cent, ich
65 cents, organic 75 cents. Those are the only tomatoes. We'll take those. 59 cents, I
[10:48]
denke. Das ist ganz gut. Das sind genau die Prozentpunkte, die es am Ende ausmachen und
think. That's pretty good. These are exactly the percentage points that make the difference in the end and
[10:52]
wieder den Sieg bescheren. Zartbitterschokolade. Wir suchen aber 100 Gramm, deswegen nehmen wir 100 Gramm.
bring me the victory. Dark chocolate. We're looking for 100 grams, so we'll take 100 grams.
[10:57]
Und das ist auch mit die günstigste, die wir hier haben, 1,85 Euro. Da könnte sie mich schlagen, sage ich euch, wie es ist.
And that's also one of the cheapest we have here, 1.85 euros. She could beat me with that, I'm telling you like it is.
[11:03]
Ja, ja, da sehe ich schon ein rotes Schild. 2,19 Euro, edelbitter. Auch die nehmen wir mit. Jetzt fehlt uns nur noch Klopapier und die Cola.
Yes, yes, I see a red sign already. 2.19 euros, dark bitter chocolate. We'll take that too. Now all we need is toilet paper and the Coke.
[11:13]
Klopapier sind wir gerade eben angekommen. Es gibt wieder nur eine Variante. Hier lage ich, 10 mal 180 Blatt.
We just arrived at the toilet paper. There's only one variety again. Here I was lying, 10 packs of 180 sheets.
[11:21]
da haben wir ein paar Blätter weniger drauf als sonst. Sonst haben wir aber 200 Blatt.
We have a few fewer sheets than usual. Usually we have 200 sheets.
[11:25]
Naja 4 Euro Wir haben ja sonst keine andere Wahl Aua Das kommt mit Oh Mann Leute Ich bin ein bisschen entt Die haben ja einfach keine Cola Light oder Cola Zero In 1 Liter Flaschen
Well, 4 euros. We have no other choice. Ouch. That's coming with me. Oh man guys. I'm a bit disap... They just don't have any Coke Light or Coke Zero in 1-liter bottles
[11:38]
oder allgemein nur in Dosen. Aber
or in general, only in cans. But
[11:40]
es gibt hier Fanta Sprite Mezzo Mix und ich glaube,
They have Fanta, Sprite, Mezzo Mix here and I think,
[11:42]
es war auch mal Cola im Angebot für 1,19 Euro.
Coke was also on sale for 1.19 euros at one point.
[11:44]
Deswegen würde ich mal sagen, nehmen wir hier eine Flasche
That's why I'd say, let's take a bottle of
[11:46]
Mezzo Mix Zero mit.
Mezzo Mix Zero.
[11:48]
Ist ja auch von der gleichen Marke.
It's the same brand, after all.
[11:50]
1,59.
1.59.
[11:51]
1,25 Liter.
1.25 liters.
[11:54]
Jetzt sagt mir mal einer, was ich vorne bezahlt habe.
Now someone tell me what I paid at the front.
[11:56]
für die 2 Liter. Ich muss nochmal nach vorne.
For the 2 liters. I have to go back to the front.
[11:58]
Scheiße. Okay, kostet exakt
Damn it. Okay, it costs exactly
[12:00]
das gleiche. Dann nehmen wir doch die 2 Liter mit.
the same. Then let's take the 2 liters instead.
[12:02]
Ich glaube, damit hole ich Marie.
I think that's what I'll get Marie.
[12:04]
Und sie schrie nach
And she was screaming for
[12:05]
Klopapier. Klopapier.
toilet paper. Toilet paper.
[12:07]
Das passende 4 lage ich 4,95.
The matching 4-ply, 4.95.
[12:11]
Nehmen wir noch Recycling.
Let's take the recycled one.
[12:12]
Alles schön und gut, aber das
Everything's fine and dandy, but
[12:13]
wenn mir der Arsch blutet, das wollen wir auch nicht.
if my ass starts bleeding, we don't want that.
[12:15]
Dann mal ab zur Kasse für uns und wollen wir mal
Then off to the register for us and let's see
[12:18]
gucken, ob wir unter den 17,04 Euro von Netto
if we end up under the 17.04 euros from Netto
[12:20]
landen und vor allen Dingen,
and, above all,
[12:22]
ob Marie bei Lidl günstiger gewesen ist.
if Marie was cheaper at Lidl.
[12:24]
Also ich schätze, tatsächlich
Well, I actually estimate
[12:26]
Ich habe das Gefühl, dass Rinden teurer sind als bei Netto.
I have a feeling that things are more expensive here than at Netto.
[12:30]
Ich sage, wir sind jetzt bei 18 Euro.
I'll say we're at 18 euros now.
[12:32]
Schauen wir mal, was wird.
Let's see what happens.
[12:38]
17,68 Euro teurer als mein erster Einkauf.
17.68 euros, more expensive than my first shopping trip.
[12:42]
Ich bin gespannt, ob ich damit siegen kann.
I'm curious if I can win with this.
[12:44]
Könnte schwer sein.
Could be tough.
[12:46]
Diesmal verliere ich, glaube ich.
I think I'm losing this time.
[12:48]
Aber jetzt gucken wir mal, was bei Lidl rauskam.
But now let's see what we got at Lidl.
[12:50]
ich würde sagen so sehen sieger aus ohne zu wissen was du bezahlt hast wenn ich mir schon
I'd say this is what a winner looks like, even without knowing what you paid.
[13:01]
mal ganz sicher dass ich hier eine richtig gute runde bei Lidl abgeliefert habe 16,59 euro
I'm pretty sure I did a really good job at Lidl with 16.59 euros.
[13:09]
junge was? Lidl lohnt sich würde ich mal sagen auf jeden fall jetzt schon mal also ich weiß
Man, what? Lidl pays off, I'd say, definitely already. I mean, I know...
[13:15]
Ich weiß, wir sind günstiger als Edeka und Netto. Und Hannes?
I know we're cheaper than Edeka and Netto. And Hannes?
[13:19]
Ja, was soll ich sagen?
Yeah, what can I say?
[13:20]
Aldi?
Aldi?
[13:21]
Du hast gewonnen.
You won.
[13:22]
Ah, das ist krass.
Wow, that's wild.
[13:23]
Ich hätte es nicht gedacht, ich habe im Laden noch zu euch gesagt, dass ich irgendwie glaube, dass wir hier gar nicht so günstig rausgehen.
I wouldn't have thought it. I even told you guys at the store that I somehow didn't think we'd come out of this that cheaply.
[13:28]
Ich weiß nicht warum.
I don't know why.
[13:30]
Gewonnen haben wir auf jeden Fall.
But we definitely won.
[13:33]
Wir sind zu Hause angekommen und haben einmal die gesamten Einkäufe hier für euch einmal aufgetischt.
We've arrived home and have laid out the entire haul here for you.
[13:37]
Ihr könnt wirklich sehen, wir haben in jedem einzelnen Laden das gleiche gekauft.
You can clearly see we bought the same items at every single store.
[13:40]
Fangen wir auch schon an mit unserem Platz 4.
Let's start with our 4th place.
[13:42]
Ich hätte es niemals erwartet.
I never would have expected it.
[13:44]
Ich glaube, ihr auch nicht.
I don't think you would have either.
[13:45]
Aldi. Wir haben für den gesamten Einkauf 17,68 Euro gezahlt.
Aldi. We paid 17.68 euros for the entire shopping trip.
[13:50]
Damit am teuersten, aber nicht mit einem allzu großen Abstand, wie ihr gleich sehen werdet.
That makes it the most expensive, but not by a huge margin, as you'll see in a moment.
[13:55]
Platz 3, Edeka, 17,46 Euro, ungefähr 20 Cent Unterschied.
3rd place, Edeka, 17.46 euros, about a 20-cent difference.
[14:01]
Platz 2, Netto, 17,04 Euro. Das war der erste Laden.
2nd place, Netto, 17.04 euros. That was the first store.
[14:06]
Da habe ich schon gedacht, ich habe einen sehr guten Fund gemacht.
At that point, I already thought I had made a very good find.
[14:08]
Ich dachte eigentlich, Netto wird die Nummer 1.
I actually thought Netto would be number 1.
[14:10]
Aber so sehen sie ja aus. Leute, haltet euch fest.
But this is what a winner looks like. Guys, hold on tight.
[14:13]
Lidl hat gewonnen. Wir haben für den gesamten Einkauf 16,59 Euro gezahlt.
Lidl won. We paid 16.59 euros for the entire shopping trip.
[14:18]
Sie haben sogar eine andere Zahl vorne stehen. Lidl, der Sieger hier in diesem Duell.
They even have a different starting digit. Lidl, the winner of this duel.
[14:23]
Aber du kannst natürlich sagen...
But you could say...
[14:24]
Es ist nicht mal ein Euro Unterschied.
It's not even a one-euro difference.
[14:27]
Ganz anderes Ergebnis als erwartet, aber genau deswegen machen wir diesen Test.
A completely different result than expected, but that's exactly why we do this test.
[14:31]
Und wir hoffen, ihr hattet ganz, ganz viel Spaß mit diesem Video.
And we hope you enjoyed this video a lot.
[14:35]
Schlagt doch gerne weitere Tests vor.
Feel free to suggest further tests.
[14:38]
Schreibt doch mal gerne in die Kommentare, was ihr erwartet hättet.
Let us know in the comments what you would have expected.
[14:41]
ob ihr gedacht hättet, dass alles ungefähr gleich kostet oder ob ihr gedacht hättet, dass es einen klaren Sieger und einen klaren Verlierer gibt.
Whether you thought everything would cost about the same or if you thought there would be a clear winner and a clear loser.
[14:47]
Wir sind auf jeden Fall sehr, sehr gespannt, was ihr dazu sagt.
In any case, we are very, very curious to hear what you have to say.
[14:49]
Wir sehen uns beim nächsten Video. Danke fürs Dranbleiben, danke fürs Gucken, Like, Kommentar und Abo nicht vergessen.
We'll see you in the next video. Thanks for sticking with us, thanks for watching, don't forget to like, comment, and subscribe.
[14:56]
Ciao, ciao.
Bye bye.
[15:11]
Bis zum nächsten Mal.
See you next time.